Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 143:12  And of thy mercy cut off my enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Psal NHEBJE 143:12  In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, For I am your servant.
Psal ABP 143:12  And in your mercy you shall utterly destroy my enemies; and you shall destroy all the ones afflicting my soul; for [2your servant 1I am].
Psal NHEBME 143:12  In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, For I am your servant.
Psal Rotherha 143:12  And, in thy lovingkindness, wilt thou exterminate my foes,—and destroy all the adversaries of my soul, because, I, am thy servant.
Psal LEB 143:12  And in your loyal love destroy my enemies, and exterminate all the adversaries of my soul, for I am your servant.
Psal RNKJV 143:12  And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Psal Jubilee2 143:12  And by thy mercy thou shalt scatter my enemies and destroy all the adversaries of my soul; for I [am] thy servant.:
Psal Webster 143:12  And of thy mercy cut off my enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I [am] thy servant.
Psal Darby 143:12  And in thy loving-kindness cut off mine enemies, and destroy all them that oppress my soul: for I am thy servant.
Psal OEB 143:12  In your kindness extinguish my enemies, and all those who vex me destroy; for I am your servant.
Psal ASV 143:12  And in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant.
Psal LITV 143:12  And in Your mercy cut off my enemies; and destroy all those who afflict my soul; for I am Your servant.
Psal Geneva15 143:12  And for thy mercy slay mine enemies, and destroy all them that oppresse my soule: for I am thy seruant.
Psal CPDV 143:12  Their sons are like new plantings in their youth. Their daughters are dressed up: adorned all around like the idols of a temple.
Psal BBE 143:12  And in your mercy put an end to my haters, and send destruction on all those who are against my soul; for I am your servant.
Psal DRC 143:12  Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
Psal GodsWord 143:12  In keeping with your mercy, wipe out my enemies and destroy all who torment me, because I am your servant.
Psal JPS 143:12  And in Thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that harass my soul; for I am Thy servant.
Psal KJVPCE 143:12  And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Psal NETfree 143:12  As a demonstration of your loyal love, destroy my enemies! Annihilate all who threaten my life, for I am your servant.
Psal AB 143:12  And in Your mercy You will destroy my enemies, and will destroy all those that afflict my soul; for I am Your servant.
Psal AFV2020 143:12  And in Your mercy cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, for I am Your servant.
Psal NHEB 143:12  In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, For I am your servant.
Psal OEBcth 143:12  In your kindness extinguish my enemies, and all those who vex me destroy; for I am your servant.
Psal NETtext 143:12  As a demonstration of your loyal love, destroy my enemies! Annihilate all who threaten my life, for I am your servant.
Psal UKJV 143:12  And of your mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am your servant.
Psal Noyes 143:12  And, in thy compassion, cut off mine enemies, And destroy all that distress me! For I am thy servant.
Psal KJV 143:12  And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Psal KJVA 143:12  And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Psal AKJV 143:12  And of your mercy cut off my enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am your servant.
Psal RLT 143:12  And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Psal MKJV 143:12  And out of Your mercy cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul; for I am Your servant.
Psal YLT 143:12  And in Thy kindness cuttest off mine enemies, And hast destroyed all the adversaries of my soul, For I am Thy servant!
Psal ACV 143:12  And in thy loving kindness cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, for I am thy servant.
Psal VulgSist 143:12  Quorum filii, sicut novellae plantationes in iuventute sua. Filiae eorum compositae: circumornatae ut similitudo templi.
Psal VulgCont 143:12  Quorum filii, sicut novellæ plantationes in iuventute sua. Filiæ eorum compositæ: circumornatæ ut similitudo templi.
Psal Vulgate 143:12  quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi ut sint filii nostri quasi plantatio crescens in adulescentia sua filiae nostrae quasi anguli ornati ad similitudinem templi
Psal VulgHetz 143:12  Quorum filii, sicut novellæ plantationes in iuventute sua. Filiæ eorum compositæ: circumornatæ ut similitudo templi.
Psal VulgClem 143:12  Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua ; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
Psal Vulgate_ 143:12  ut sint filii nostri quasi plantatio crescens in adulescentia sua filiae nostrae quasi anguli ornati ad similitudinem templi [ (Psalms 143:13) promptuaria nostra plena et supereffundentia ex hoc in illud pecora nostra in milibus et innumerabilia in conpitis nostris ] [ (Psalms 143:14) tauri nostri pingues non est interruptio et non est egressus et non est ululatus in plateis nostris ] [ (Psalms 143:15) beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus ]
Psal CzeBKR 143:12  A pro milosrdenství své vypleň nepřátely mé, a vyhlaď všecky, kteříž trápí duši mou; nebo já jsem služebník tvůj.
Psal CzeB21 143:12  Kvůli své lásce kéž mé soky umlčíš, všechny mé protivníky prosím znič – vždyť jsem tvůj služebník!
Psal CzeCEP 143:12  ve svém milosrdenství umlč mé nepřátele, přiveď nazmar všechny moje protivníky, vždyť jsem tvůj služebník!
Psal CzeCSP 143:12  Ve svém milosrdenství znič mé nepřátele, odstraň všechny protivníky mé duše, vždyť jsem tvůj otrok!