Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 145:8  The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal NHEBJE 145:8  Jehovah is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Psal ABP 145:8  Pitying and merciful is the lord; lenient and full of mercy.
Psal NHEBME 145:8  The Lord is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Psal Rotherha 145:8  Gracious and compassionate, is Yahweh,—slow to anger, and of great lovingkindness.
Psal LEB 145:8  Yahweh is gracious and compassionate, ⌞slow to anger⌟ and great in loyal love.
Psal RNKJV 145:8  יהוה is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal Jubilee2 145:8  [Cheth] The LORD [is] gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy.
Psal Webster 145:8  The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal Darby 145:8  Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
Psal OEB 145:8  The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
Psal ASV 145:8  Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
Psal LITV 145:8  Jehovah is gracious and merciful, long to anger and of great mercy;
Psal Geneva15 145:8  The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Psal CPDV 145:8  The Lord enlightens the blind. The Lord sets upright those who have been thrown down. The Lord loves the just.
Psal BBE 145:8  The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
Psal DRC 145:8  The Lord enlighteneth the blind. The Lord lifteth up them that are cast down: the Lord loveth the just.
Psal GodsWord 145:8  The LORD is merciful, compassionate, patient, and always ready to forgive.
Psal JPS 145:8  HaShem is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal KJVPCE 145:8  The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal NETfree 145:8  The LORD is merciful and compassionate; he is patient and demonstrates great loyal love.
Psal AB 145:8  The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
Psal AFV2020 145:8  The LORD is gracious and full of compassion; slow to anger and abounding in steadfast love.
Psal NHEB 145:8  The Lord is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Psal OEBcth 145:8  The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
Psal NETtext 145:8  The LORD is merciful and compassionate; he is patient and demonstrates great loyal love.
Psal UKJV 145:8  The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal Noyes 145:8  The LORD is gracious, and full of compassion, Slow to anger, and rich in mercy.
Psal KJV 145:8  The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal KJVA 145:8  The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal AKJV 145:8  The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal RLT 145:8  Yhwh is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal MKJV 145:8  The LORD is gracious and full of pity; slow to anger, and of great mercy.
Psal YLT 145:8  Gracious and merciful is Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
Psal ACV 145:8  Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Psal VulgSist 145:8  Dominus illuminat caecos. Dominus erigit elisos, Dominus diligit iustos.
Psal VulgCont 145:8  Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos, Dominus diligit iustos.
Psal Vulgate 145:8  Dominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos Dominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos
Psal VulgHetz 145:8  Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos, Dominus diligit iustos.
Psal VulgClem 145:8  Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos ; Dominus diligit justos.
Psal Vulgate_ 145:8  Dominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos
Psal CzeBKR 145:8  Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Psal CzeB21 145:8  „Hospodin je milostivý a soucitný, nesmírně trpělivý a velmi laskavý!
Psal CzeCEP 145:8  Hospodin je milostivý, plný slitování, shovívavý a nesmírně milosrdný.
Psal CzeCSP 145:8  Hospodin je milostivý a soucitný, pomalý k hněvu a velkého milosrdenství.