Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 19:7  The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Psal NHEBJE 19:7  Jehovah's Law is perfect, restoring the soul. Jehovah's testimony is sure, making wise the simple.
Psal ABP 19:7  The law of the lord is unblemished, turning souls. The witness of the lord is trustworthy, making wise the infants.
Psal NHEBME 19:7  The Lord's Law is perfect, restoring the soul. The Lord's testimony is sure, making wise the simple.
Psal Rotherha 19:7  The, law of Yahweh, is complete, Bringing back the soul, The, testimony of Yahweh, is confirmed, Making wise the simple;
Psal LEB 19:7  The law of Yahweh is perfect, reviving life. The testimony of Yahweh is firm, making wise the simple.
Psal RNKJV 19:7  The law of יהוה is perfect, converting the soul: the testimony of יהוה is sure, making wise the simple.
Psal Jubilee2 19:7  The law of the LORD [is] perfect, converting the soul; the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple.
Psal Webster 19:7  The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple.
Psal Darby 19:7  The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;
Psal OEB 19:7  The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making simple ones wise.
Psal ASV 19:7  The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
Psal LITV 19:7  The law of Jehovah is perfect, converting the soul. The testimony of Jehovah is sure, making the simple wise.
Psal Geneva15 19:7  The Lawe of the Lord is perfite, conuerting the soule: the testimonie of the Lord is sure, and giueth wisedome vnto the simple.
Psal CPDV 19:7  May the Lord fulfill all your petitions. Now I know that the Lord has saved his Christ. He will hear him from his holy heaven. The salvation of his right hand is in his power.
Psal BBE 19:7  The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
Psal DRC 19:7  The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers.
Psal GodsWord 19:7  The teachings of the LORD are perfect. They renew the soul. The testimony of the LORD is dependable. It makes gullible people wise.
Psal JPS 19:7  His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
Psal KJVPCE 19:7  The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
Psal NETfree 19:7  The law of the LORD is perfect and preserves one's life. The rules set down by the LORD are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
Psal AB 19:7  The law of the Lord is perfect, converting souls; the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.
Psal AFV2020 19:7  The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Psal NHEB 19:7  The Lord's Law is perfect, restoring the soul. The Lord's testimony is sure, making wise the simple.
Psal OEBcth 19:7  The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making simple ones wise.
Psal NETtext 19:7  The law of the LORD is perfect and preserves one's life. The rules set down by the LORD are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
Psal UKJV 19:7  The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Psal Noyes 19:7  The law of the LORD is perfect, reviving the soul; The precepts of the LORD are sure, making wise the simple;
Psal KJV 19:7  The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
Psal KJVA 19:7  The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
Psal AKJV 19:7  The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Psal RLT 19:7  The law of Yhwh is perfect, converting the soul: the testimony of Yhwh is sure, making wise the simple.
Psal MKJV 19:7  The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is sure, making the simple wise.
Psal YLT 19:7  The law of Jehovah is perfect, refreshing the soul, The testimonies of Jehovah are stedfast, Making wise the simple,
Psal ACV 19:7  The law of Jehovah is perfect, restoring the soul. The testimony of Jehovah is sure, making a simple man wise.
Psal VulgSist 19:7  Impleat Dominus omnes petitiones tuas: nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus CHRISTUM suum. Exaudiat illum de caelo sancto suo: in potentatibus salus dexterae eius.
Psal VulgCont 19:7  Impleat Dominus omnes petitiones tuas: nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus CHRISTUM suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo: in potentatibus salus dexteræ eius.
Psal Vulgate 19:7  impleat Dominus omnes petitiones tuas nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum exaudiet illum de caelo sancto suo in potentatibus salus dexterae eius impleat Dominus omnes petitiones tuas nunc scio quoniam salvabit Dominus christum suum exaudiet eum de caelo sancto suo in fortitudine salutis dexterae suae
Psal VulgHetz 19:7  Impleat Dominus omnes petitiones tuas: nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus CHRISTUM suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo: in potentatibus salus dexteræ eius.
Psal VulgClem 19:7  Impleat Dominus omnes petitiones tuas ; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus.
Psal Vulgate_ 19:7  impleat Dominus omnes petitiones tuas nunc scio quoniam salvabit Dominus christum suum exaudiet eum de caelo sancto suo in fortitudine salutis dexterae suae
Psal CzeBKR 19:7  Zákon Hospodinův jest dokonalý, očerstvující duši, Hospodinovo svědectví pravé, moudrost dávající neumělým.
Psal CzeB21 19:7  Vychází na jednom konci nebe, k druhému konci míří obloukem, před jeho žárem se nikdo neskryje.
Psal CzeCEP 19:7  Vychází na jednom okraji nebes, probíhá obloukem k druhému konci a nic se neskryje před jeho žárem.
Psal CzeCSP 19:7  Od konce nebes vychází a ⌈obíhá opět ke konci;⌉ před jeho žárem se nic neskryje.