Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 3:1  LORD, how are they multiplied that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal NHEBJE 3:1  Jehovah, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
Psal ABP 3:1  O lord, why were [4multiplied 1the ones 2afflicting 3me]? Many rise up against me.
Psal NHEBME 3:1  Lord, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
Psal Rotherha 3:1  Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;
Psal LEB 3:1  Yahweh, how many are my enemies; many are rising against me.
Psal RNKJV 3:1  יהוה, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal Jubilee2 3:1  <> LORD, how are they increased that trouble me! Many [are] they that rise up against me.
Psal Webster 3:1  A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they multiplied that trouble me? many [are] they that rise up against me.
Psal Darby 3:1  Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!
Psal OEB 3:1  How many, Lord, are my foes! Those who rise up against me are many.
Psal ASV 3:1  Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
Psal LITV 3:1  A Psalm of David, when he fled from his son Absalom O Jehovah, how my adversaries have multiplied! Many are the ones who rise against me.
Psal Geneva15 3:1  A Psalme of Dauid, when he fled from his sonne Absalom. Lord, howe are mine aduersaries increased? howe many rise against me?
Psal CPDV 3:1  A Psalm of David. When he fled from the face of his son, Absalom.
Psal BBE 3:1  Lord, how greatly are they increased who make attacks on me! in great numbers they come against me.
Psal DRC 3:1  The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom.
Psal GodsWord 3:1  O LORD, look how my enemies have increased! Many are attacking me.
Psal JPS 3:1  A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.
Psal KJVPCE 3:1  LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal NETfree 3:1  A psalm of David, written when he fled from his son Absalom. LORD, how numerous are my enemies! Many attack me.
Psal AB 3:1  O Lord, why are they that afflict me multiplied? Many rise up against me.
Psal AFV2020 3:1  A Psalm of David, when he fled from his son Absalom.O LORD, how my foes have increased! Many are the ones who rise up against me.
Psal NHEB 3:1  Lord, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
Psal OEBcth 3:1  How many, Lord, are my foes! Those who rise up against me are many.
Psal NETtext 3:1  A psalm of David, written when he fled from his son Absalom. LORD, how numerous are my enemies! Many attack me.
Psal UKJV 3:1  Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal Noyes 3:1  How many, O LORD, are mine enemies! How many are they who rise up against me!
Psal KJV 3:1  Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal KJVA 3:1  Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal AKJV 3:1  Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal RLT 3:1  Yhwh, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal MKJV 3:1  A Psalm of David, when he fled from his son Absalom. O Lord, how my foes have increased! Many are the ones who rise up against me.
Psal YLT 3:1  A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
Psal ACV 3:1  Jehovah, how my adversaries are increased! Many are those who rise up against me.
Psal VulgSist 3:1  Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Psal VulgCont 3:1  Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Psal Vulgate 3:1  psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui canticum David cum fugeret a facie Abessalon filii sui
Psal VulgHetz 3:1  Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Psal VulgClem 3:1  Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Psal Vulgate_ 3:1  canticum David cum fugeret a facie Abessalon filii sui
Psal CzeBKR 3:1  Žalm Davidův, když utíkal před Absolonem synem svým. Hospodine, jakť jsou mnozí nepřátelé moji! Mnozí povstávají proti mně.
Psal CzeB21 3:1  Žalm Davidův, když utíkal před svým synem Abšalomem.
Psal CzeCEP 3:1  Žalm Davidův, když prchal před svým synem Abšalómem.
Psal CzeCSP 3:1  ⌈Žalm Davidův,⌉ když utíkal před svým synem Abšalómem.