Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me on all sides.
Psal NHEBJE 3:6  I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
Psal ABP 3:6  I shall not fear from ten thousands of people of the ones round about joining in attacking me.
Psal NHEBME 3:6  I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
Psal Rotherha 3:6  I will not be afraid of myriads of people, who, round about, have set themselves against me.
Psal LEB 3:6  I am not afraid of the ten thousands of people who all around have set themselves against me.
Psal RNKJV 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Psal Jubilee2 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people that have set [themselves] against me round about.
Psal Webster 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set [themselves] against me on all sides.
Psal Darby 3:6  I will not fear for myriads of the people that have set themselves against me round about.
Psal OEB 3:6  I fear not the myriads of people who beset me on every side.
Psal ASV 3:6  I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.
Psal LITV 3:6  I am not afraid of myriads of people who have been set against me all around.
Psal Geneva15 3:6  I will not be afrayde for ten thousand of the people, that should beset me round about.
Psal CPDV 3:6  I have slept, and I have been stupefied. But I awakened because the Lord has taken me up.
Psal BBE 3:6  I will have no fear, though ten thousand have come round me, putting themselves against me.
Psal DRC 3:6  I have slept and have taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me.
Psal GodsWord 3:6  I am not afraid of the tens of thousands who have taken positions against me on all sides.
Psal JPS 3:6  I lay me down, and I sleep; I awake, for HaShem sustaineth me.
Psal KJVPCE 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Psal NETfree 3:6  I am not afraid of the multitude of people who attack me from all directions.
Psal AB 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about.
Psal AFV2020 3:6  I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me all around.
Psal NHEB 3:6  I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
Psal OEBcth 3:6  I fear not the myriads of people who beset me on every side.
Psal NETtext 3:6  I am not afraid of the multitude of people who attack me from all directions.
Psal UKJV 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Psal Noyes 3:6  I will not fear the ten thousands of people Who on every side set themselves against me.
Psal KJV 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Psal KJVA 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Psal AKJV 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Psal RLT 3:6  I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Psal MKJV 3:6  I am not afraid of ten thousands of people who have set against me all around.
Psal YLT 3:6  I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
Psal ACV 3:6  I will not be afraid of ten thousands of the people who have set themselves against me round about.
Psal VulgSist 3:6  Ego dormivi, et soporatus sum: et exurrexi, quia Dominus suscepit me.
Psal VulgCont 3:6  Ego dormivi, et soporatus sum: et exurrexi, quia Dominus suscepit me.
Psal Vulgate 3:6  ego dormivi et soporatus sum exsurrexi quia Dominus suscipiet me ego dormivi et soporatus sum evigilavi quia Dominus sustentavit me
Psal VulgHetz 3:6  Ego dormivi, et soporatus sum: et exurrexi, quia Dominus suscepit me.
Psal VulgClem 3:6  Ego dormivi, et soporatus sum ; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.
Psal Vulgate_ 3:6  ego dormivi et soporatus sum evigilavi quia Dominus sustentavit me
Psal CzeBKR 3:6  Nebuduť se báti mnoha tisíců lidí, kteříž se vůkol kladou proti mně.
Psal CzeB21 3:6  Uléhám ke spánku, vstanu zas – Hospodin sám mě podpírá!
Psal CzeCEP 3:6  Ulehnu, usnu a probudím se, neboť Hospodin mě podepírá.
Psal CzeCSP 3:6  ⌈Ulehl jsem a usnul. A⌉ probudím se, neboť Hospodin mě podepírá.