Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 30:10  The Lord heard, and had compassion upon me; the Lord has become my helper.
Psal ABP 30:10  The lord heard, and showed mercy on me. The lord became my helper.
Psal ACV 30:10  Hear, O Jehovah, and have mercy upon me. Jehovah, be thou my helper.
Psal AFV2020 30:10  Hear, O LORD, and be gracious unto me; LORD, be my helper."
Psal AKJV 30:10  Hear, O LORD, and have mercy on me: LORD, be you my helper.
Psal ASV 30:10  Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be thou my helper.
Psal BBE 30:10  Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
Psal CPDV 30:10  Have mercy on me, Lord, for I am troubled. My eye has been disturbed by wrath, along with my soul and my gut.
Psal DRC 30:10  Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly:
Psal Darby 30:10  Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
Psal Geneva15 30:10  Heare, O Lord, and haue mercy vpon me: Lord, be thou mine helper.
Psal GodsWord 30:10  Hear, O LORD, and have pity on me! O LORD, be my helper!
Psal JPS 30:10  'What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise Thee? shall it declare Thy truth?
Psal Jubilee2 30:10  Hear, O LORD and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Psal KJV 30:10  Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper.
Psal KJVA 30:10  Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper.
Psal KJVPCE 30:10  Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper.
Psal LEB 30:10  “O Yahweh, hear and be gracious to me. O Yahweh, be my helper.”
Psal LITV 30:10  Hear, O Jehovah, and favor me; O Jehovah, be my helper.
Psal MKJV 30:10  Hear, O LORD, and have mercy on me; LORD, be my helper.
Psal NETfree 30:10  Hear, O LORD, and have mercy on me! O LORD, deliver me!"
Psal NETtext 30:10  Hear, O LORD, and have mercy on me! O LORD, deliver me!"
Psal NHEB 30:10  Hear, Lord, and have mercy on me. Lord, be my helper."
Psal NHEBJE 30:10  Hear, Jehovah, and have mercy on me. Jehovah, be my helper."
Psal NHEBME 30:10  Hear, Lord, and have mercy on me. Lord, be my helper."
Psal Noyes 30:10  Hear, O LORD! and have pity upon me! Be thou, LORD! my helper!"
Psal OEB 30:10  Hear, Lord, and show me your favour, Lord be a helper to me.”
Psal OEBcth 30:10  Hear, Lord, and show me your favour, Lord be a helper to me.”
Psal RLT 30:10  Hear, O Yhwh, and have mercy upon me: Yhwh, be thou my helper.
Psal RNKJV 30:10  Hear, O יהוה, and have mercy upon me: יהוה, be thou my helper.
Psal RWebster 30:10  Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Psal Rotherha 30:10  Hear, O Yahweh, and show me favour, O Yahweh! become thou a helper unto me.
Psal UKJV 30:10  Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be you my helper.
Psal Webster 30:10  Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Psal YLT 30:10  Hear, O Jehovah, and favour me, O Jehovah, be a helper to me.'
Psal VulgClem 30:10  Miserere mei, Domine, quoniam tribulor ; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus.
Psal VulgCont 30:10  Miserere mei Domine quoniam tribulor: conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus:
Psal VulgHetz 30:10  Miserere mei Domine quoniam tribulor: conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus:
Psal VulgSist 30:10  Miserere mei Domine quoniam tribulor: conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus:
Psal Vulgate 30:10  miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus miserere mei Domine quoniam tribulor caligavit in furore oculus meus anima mea et venter meus
Psal Vulgate_ 30:10  miserere mei Domine quoniam tribulor caligavit in furore oculus meus anima mea et venter meus
Psal CzeB21 30:10  Čemu prospěje prolití mé krve? K čemu to bude, když padnu do jámy? Bude snad prach tebe oslavovat? Bude snad vyprávět o tvé věrnosti?
Psal CzeBKR 30:10  Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník.
Psal CzeCEP 30:10  Jaký užitek vzejde z mé krve, sestoupím-li v jámu? Což ti prach vzdá chválu, bude hlásat tvoji věrnost?
Psal CzeCSP 30:10  ⌈K čemu ti bude má krev,⌉ když sestoupím v jámu? Bude tě chválit prach? Ten bude zvěstovat tvoji věrnost?