Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 30:12  To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.
Psal NHEBJE 30:12  To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Jehovah my God, I will give thanks to you forever!
Psal ABP 30:12  O how that should [2strum 3to you 1my glory], and in no way should I be vexed, O lord my God. Into the eon I shall acknowledge you.
Psal NHEBME 30:12  To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Lord my God, I will give thanks to you forever!
Psal Rotherha 30:12  To the end that mine honour should make melody unto thee, and not be silent. O Yahweh, my God! Unto times age-abiding, will I praise thee.
Psal LEB 30:12  so that ⌞I⌟ may sing praises to you and not be quiet. O Yahweh, my God, I will give thanks to you forever.
Psal RNKJV 30:12  To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O יהוה my Elohim, I will give thanks unto thee for ever.
Psal Jubilee2 30:12  to the end that [I] may sing glory unto thee and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.:
Psal Webster 30:12  To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.
Psal Darby 30:12  That [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah myGod, I will praise thee for ever.
Psal ASV 30:12  To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.
Psal LITV 30:12  So my glory shall praise You, and not be quiet; O Jehovah, my God, I will give thanks to You forever.
Psal Geneva15 30:12  Therefore shall my tongue praise thee and not cease: O Lord my God, I will giue thankes vnto thee for euer.
Psal CPDV 30:12  I have become a disgrace among all my enemies, and even more so to my neighbors, and a dread to my acquaintances. Those who catch sight of me, flee away from me.
Psal BBE 30:12  So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
Psal DRC 30:12  I am become a reproach among all my enemies, and very much to my neighbours; and a fear to my acquaintances. They that saw me without fled from me.
Psal GodsWord 30:12  so that my soul may praise you with music and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you forever.
Psal JPS 30:12  Thou didst turn for me my mourning into dancing; Thou didst loose my sackcloth, and gird me with gladness;
Psal KJVPCE 30:12  To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever.
Psal NETfree 30:12  So now my heart will sing to you and not be silent; O LORD my God, I will always give thanks to you.
Psal AB 30:12  that my glory may sing praise to You, and I may not be pierced with sorrow. O Lord my God, I will give thanks to You forever.
Psal AFV2020 30:12  To the end that my glory may sing praise to You and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever.
Psal NHEB 30:12  To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Lord my God, I will give thanks to you forever!
Psal NETtext 30:12  So now my heart will sing to you and not be silent; O LORD my God, I will always give thanks to you.
Psal UKJV 30:12  To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto you for ever.
Psal Noyes 30:12  Therefore I will sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah, my God! I will give thanks to thee for ever!
Psal KJV 30:12  To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever.
Psal KJVA 30:12  To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever.
Psal AKJV 30:12  To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you for ever.
Psal RLT 30:12  To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Yhwh my God, I will give thanks unto thee for ever.
Psal MKJV 30:12  so that my glory may sing praise to You, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever.
Psal YLT 30:12  So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee!
Psal ACV 30:12  to the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks to thee forever.
Psal VulgSist 30:12  Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium vicinis meis valde: et timor notis meis. Qui videbant me, foras fugerunt a me:
Psal VulgCont 30:12  Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium et vicinis meis valde: et timor notis meis. Qui videbant me, foras fugerunt a me:
Psal Vulgate 30:12  super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me apud omnes hostes meos factus sum obprobrium et vicinis meis nimis et timor notis meis qui videbant me in plateis fugiebant me
Psal VulgHetz 30:12  Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium et vicinis meis valde: et timor notis meis. Qui videbant me, foras fugerunt a me:
Psal VulgClem 30:12  Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis ; qui videbant me foras fugerunt a me.
Psal Vulgate_ 30:12  apud omnes hostes meos factus sum obprobrium et vicinis meis nimis et timor notis meis qui videbant me in plateis fugiebant me [ (Psalms 30:13) oblivioni traditus sum quasi mortuus a corde factus sum quasi vas perditum ] [ (Psalms 30:14) audivi enim obprobrium multorum congregationem in circuitu cum inirent consilium adversum me et ut auferrent animam meam cogitarent ] [ (Psalms 30:15) ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu ] [ (Psalms 30:16) in manu tua tempora mea libera me de manu inimicorum meorum et persequentium me ] [ (Psalms 30:17) ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua ] [ (Psalms 30:18) Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno ] [ (Psalms 30:19) muta fiant labia mendacii quae loquuntur contra iustum vetera in superbia et despectione ] [ (Psalms 30:20) quam multa est bonitas tua quam abscondisti timentibus te operatus es sperantibus in te in conspectu filiorum hominum ] [ (Psalms 30:21) abscondes eos in protectione vultus tui a duritia viri abscondes eos in umbra a contradictione linguarum ] [ (Psalms 30:22) benedictus Dominus qui mirabilem fecit misericordiam suam mihi in civitate munita ] [ (Psalms 30:23) ego autem dixi in stupore meo proiectus sum de conspectu oculorum eius ergone audisti vocem deprecationis meae cum clamarem ad te ] [ (Psalms 30:24) diligite Dominum omnes sancti eius fideles servat Dominus et retribuet his qui satis operantur superbiam ] [ (Psalms 30:25) confortamini et roboretur cor vestrum omnes qui expectatis Dominum ]
Psal CzeBKR 30:12  Protož tobě žalmy zpívati bude jazyk můj, a nebude mlčeti. Hospodine Bože můj, na věky tě oslavovati budu.
Psal CzeB21 30:12  Ty jsi obrátil můj nářek v tanec, svlékls mi pytlovinu, oděls mě radostí!
Psal CzeCEP 30:12  Můj nářek jsi změnil v taneční rej, vysvlékls mě z žíněného roucha, opásal jsi mě radostí,
Psal CzeCSP 30:12  Mé kvílení jsi mi změnil v tanec, rozvázal jsi mi žíněné roucho a přepásal jsi mě radostí,