Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 31:10  For my life is spent with grief, and my years with groanings; my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
Psal ABP 31:10  for [2failed 3in 4grief 1my life], and my years in moanings. [2weakened 3in 4poorness 1My strength], and my bones are disturbed.
Psal ACV 31:10  For my life is spent with sorrow, and my years with sighing. My strength fails because of my iniquity, and my bones are wasted away.
Psal AFV2020 31:10  For my life is spent with grief and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones have wasted away.
Psal AKJV 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.
Psal ASV 31:10  For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
Psal BBE 31:10  My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
Psal CPDV 31:10  Many are the scourges of the sinner, but mercy will surround him that hopes in the Lord.
Psal DRC 31:10  Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord.
Psal Darby 31:10  For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
Psal Geneva15 31:10  For my life is wasted with heauinesse, and my yeeres with mourning: my strength faileth for my paine, and my bones are consumed.
Psal GodsWord 31:10  My life is exhausted from sorrow, my years from groaning. My strength staggers under the weight of my guilt, and my bones waste away.
Psal JPS 31:10  Be gracious unto me, O HaShem, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body.
Psal Jubilee2 31:10  For my life is spent with grief and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.
Psal KJV 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psal KJVA 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psal KJVPCE 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psal LEB 31:10  For my life is at an end with sorrow, and my years with sighing. My strength stumbles because of my iniquity, and my bones waste away.
Psal LITV 31:10  For my life is ending with grief, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones have wasted away.
Psal MKJV 31:10  For my life is ending with grief, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones have wasted away.
Psal NETfree 31:10  For my life nears its end in pain; my years draw to a close as I groan. My strength fails me because of my sin, and my bones become brittle.
Psal NETtext 31:10  For my life nears its end in pain; my years draw to a close as I groan. My strength fails me because of my sin, and my bones become brittle.
Psal NHEB 31:10  For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psal NHEBJE 31:10  For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psal NHEBME 31:10  For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psal Noyes 31:10  For my life is wasted with sorrow, And my years with sighing; My strength faileth by reason of my affliction, And my bones are consumed on account of all my enemies.
Psal OEB 31:10  For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
Psal OEBcth 31:10  For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
Psal RLT 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psal RNKJV 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psal RWebster 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
Psal Rotherha 31:10  For, consumed with sorrow, is my life, and my years with sighing,—My strength hath staggered with my humiliation, and, my bones, are without marrow.
Psal UKJV 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psal Webster 31:10  For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
Psal YLT 31:10  For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
Psal VulgClem 31:10  Multa flagella peccatoris ; sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.
Psal VulgCont 31:10  Multa flagella peccatoris, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.
Psal VulgHetz 31:10  Multa flagella peccatoris, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.
Psal VulgSist 31:10  Multa flagella peccatoris, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.
Psal Vulgate 31:10  multa flagella peccatoris sperantem autem in Domino misericordia circumdabit multi dolores impii confidentem autem in Domino misericordia circumdabit
Psal Vulgate_ 31:10  multi dolores impii confidentem autem in Domino misericordia circumdabit
Psal CzeB21 31:10  Smiluj se, Hospodine, je mi tak úzko, zármutkem oči hasnou mi, rovněž má duše, mé útroby!
Psal CzeBKR 31:10  Žalostí zajisté zhynulo zdraví mé, a léta má od úpění, zemdlena bídou mou síla má, a kosti mé vyprahly.
Psal CzeCEP 31:10  Hospodine, smiluj se, vždyť se tak soužím, zrak mi slábne hořem, moje duše i mé tělo chřadnou.
Psal CzeCSP 31:10  Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť je mi úzko. Trápením mi slábne zrak, duše i tělo.