Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 33:1  Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Psal NHEBJE 33:1  Rejoice in Jehovah, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Psal ABP 33:1  Exult, O just ones, in the lord! To the upright [2is becoming 1praise].
Psal NHEBME 33:1  Rejoice in the Lord, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Psal Rotherha 33:1  Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
Psal LEB 33:1  Exult in Yahweh, O you righteous, for praise is fitting for the upright.
Psal RNKJV 33:1  Rejoice in יהוה, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Psal Jubilee2 33:1  Rejoice in the LORD, O ye righteous, [for] to the upright praise is beautiful.
Psal Webster 33:1  Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
Psal Darby 33:1  Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
Psal OEB 33:1  Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
Psal ASV 33:1  Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
Psal LITV 33:1  Rejoice in Jehovah, O righteous ones ; praise is becoming to the upright.
Psal Geneva15 33:1  Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Psal CPDV 33:1  To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away.
Psal BBE 33:1  Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
Psal DRC 33:1  For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way.
Psal GodsWord 33:1  Joyfully sing to the LORD, you righteous people. Praising the LORD is proper for decent people.
Psal JPS 33:1  Rejoice in HaShem, O ye righteous, praise is comely for the upright.
Psal KJVPCE 33:1  REJOICE in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Psal NETfree 33:1  You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
Psal AB 33:1  Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
Psal AFV2020 33:1  Rejoice in the LORD, O you righteous ones; praise is becoming for the upright.
Psal NHEB 33:1  Rejoice in the Lord, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Psal OEBcth 33:1  Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
Psal NETtext 33:1  You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
Psal UKJV 33:1  Rejoice in the LORD, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.
Psal Noyes 33:1  Rejoice, O ye righteous, in the LORD! For praise becometh the upright.
Psal KJV 33:1  Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Psal KJVA 33:1  Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Psal AKJV 33:1  Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
Psal RLT 33:1  Rejoice in Yhwh, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Psal MKJV 33:1  Rejoice in the LORD, O righteous ones; praise is becoming for the upright.
Psal YLT 33:1  Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise is comely.
Psal ACV 33:1  Rejoice in Jehovah, O ye righteous. Praise is comely for the upright.
Psal VulgSist 33:1  Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit.
Psal VulgCont 33:1  Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit.
Psal Vulgate 33:1  David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit
Psal VulgHetz 33:1  Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit.
Psal VulgClem 33:1  Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit.
Psal Vulgate_ 33:1  David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit
Psal CzeBKR 33:1  Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Psal CzeB21 33:1  Veselte se, spravedliví, v Hospodinu, upřímným sluší chvalozpěv!
Psal CzeCEP 33:1  Zaplesejte, spravedliví, Hospodinu, přímým lidem sluší se ho chválit.
Psal CzeCSP 33:1  Jásejte, spravedliví, v Hospodinu, ⌈přímým přísluší⌉ chvála.
Psal PorBLivr 33:1  Cantai ao SENHOR, vós que sois justos; aos corretos convém louvar.
Psal Mg1865 33:1  Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
Psal FinPR 33:1  Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
Psal FinRK 33:1  Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat! Oikeamielisten sopii ylistää häntä.
Psal ChiSB 33:1  義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Psal CopSahBi 33:1  ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϣⲓⲃⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲭⲓⲙⲉⲗⲉⲭ ⲁϥⲕⲁⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲃⲱⲕ
Psal ChiUns 33:1  义人哪,你们应当靠耶和华欢乐;正直人的赞美是合宜的。
Psal BulVeren 33:1  Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
Psal AraSVD 33:1  اِهْتِفُوا أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُونَ بِٱلرَّبِّ. بِٱلْمُسْتَقِيمِينَ يَلِيقُ ٱلتَّسْبِيحُ.
Psal Esperant 33:1  Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Psal ThaiKJV 33:1  โอ ท่านผู้ชอบธรรม จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ การสรรเสริญนั้นควรแก่คนเที่ยงธรรม
Psal OSHB 33:1  רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
Psal BurJudso 33:1  ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၊ ထာဝရဘုရားကို အမှီပြု ၍ ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုကြလော့။ ထောမနာပြုခြင်း အကျင့်သည် သဘောဖြောင့်သောသူတို့နှင့် ထိုက်တန် လျောက်ပတ်ပေ၏။
Psal FarTPV 33:1  ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
Psal UrduGeoR 33:1  Ai rāstbāzo, Rab kī ḳhushī manāo! Kyoṅki munāsib hai ki sīdhī rāh par chalne wāle us kī satāish kareṅ.
Psal SweFolk 33:1  Jubla i Herren, ni rättfärdiga! De ärligas lovsång är skön.
Psal GerSch 33:1  Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Psal TagAngBi 33:1  Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid.
Psal FinSTLK2 33:1  Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
Psal Dari 33:1  ای عادلان در خداوند خوشی کنید، زیرا خداوند را ستودن زیبندۀ راستدلان است.
Psal SomKQA 33:1  Kuwiinna xaqa ahow, Rabbiga ku reyreeya, Waayo, kuwa qumman ammaan baa u habboon.
Psal NorSMB 33:1  Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
Psal Alb 33:1  Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Psal KorHKJV 33:1  오 의로운 자들아, 너희는 주를 기뻐하라. 찬양은 곧바른 자들이 마땅히 행할 바로다.
Psal SrKDIjek 33:1  Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
Psal Wycliffe 33:1  The title of the thre and thrittithe salm. To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth.
Psal Mal1910 33:1  നീതിമാന്മാരേ, യഹോവയിൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിപ്പിൻ; സ്തുതിക്കുന്നതു നേരുള്ളവൎക്കു ഉചിതമല്ലോ.
Psal KorRV 33:1  너희 의인들아 어호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
Psal Azeri 33:1  شادليقدان ربّه اوخويون، اي صالح آداملار، حمد اتمک دوروستکار آداما ياراشير.
Psal KLV 33:1  yItIv Daq joH'a', SoH QaQtaHghach! naD ghaH fitting vaD the upright.
Psal ItaDio 33:1  VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
Psal RusSynod 33:1  Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
Psal CSlEliza 33:1  Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде.
Psal ABPGRK 33:1  αγαλλιάσθε δίκαιοι εν τω κυρίω τοις ευθέσι πρέπει αίνεσις
Psal FreBBB 33:1  Justes, chantez, vous réjouissant en l'Eternel ! La louange sied aux hommes droits.
Psal LinVB 33:1  Bino bato ba bosembo, boyembela Mokonzi, bato ba motema semba, bokumisa ye.
Psal BurCBCM 33:1  ဖြောင့်မတ်သောသင်တို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်၌ ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်ကြလော့။ ထောမနာပြုခြင်းသည် ဖြောင့်မတ်သူတို့ အတွက် သင့်လျော်လှပေ၏။-
Psal HunIMIT 33:1  Újjongjatok, igazak, az Örökkévalóban, az egyenesekhez illik a dicsérő dal.
Psal ChiUnL 33:1  爾義人歟、當緣耶和華而悅懌、正直者之頌讚、乃合宜兮、
Psal VietNVB 33:1  Hỡi những người trung tín, hãy reo mừng trong CHÚA.Ca ngợi Ngài là điều thích đáng cho người ngay thẳng.
Psal LXX 33:1  τῷ Δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθεν
Psal CebPinad 33:1  Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
Psal RomCor 33:1  Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cântarea de laudă.
Psal Pohnpeia 33:1  Kumwail koaros me pwung kan, kumwail perenkihda wiepen nin limen KAUN-O; kumwail kan me kin peikiong, kumwail kapinga KAUN-O!
Psal HunUj 33:1  Vigadjatok az Úrban, ti igazak! Az igaz emberekhez illik a dicséret.
Psal GerZurch 33:1  JAUCHZET, ihr Gerechten, dem Herrn! / Den Frommen ist Wonne der Lobgesang. /
Psal GerTafel 33:1  Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
Psal PorAR 33:1  Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Psal DutSVVA 33:1  Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den Heere; lof betaamt den oprechten.
Psal FarOPV 33:1  ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید.
Psal Ndebele 33:1  Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
Psal PorBLivr 33:1  Cantai ao SENHOR, vós que sois justos; aos corretos convém louvar.
Psal SloStrit 33:1  Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
Psal Norsk 33:1  Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Psal SloChras 33:1  Radujte se, pravični, v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
Psal Northern 33:1  Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Psal GerElb19 33:1  Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Psal PohnOld 33:1  KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
Psal LvGluck8 33:1  Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Psal PorAlmei 33:1  Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Psal SloOjaca 33:1  RADOSTITE SE v Gospodu, o vi [brezkompromisno] pravični, [vi, ki ste iskreni in v pravem odnosu z Bogom]; kajti hvala pristoji in je primerna za tiste, ki so iskreni [v srcu].
Psal ChiUn 33:1  義人哪,你們應當靠耶和華歡樂;正直人的讚美是合宜的。
Psal SweKarlX 33:1  Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
Psal FreKhan 33:1  Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Psal GerAlbre 33:1  Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
Psal FrePGR 33:1  Justes, chantez l'Éternel ! la louange sied aux hommes droits.
Psal PorCap 33:1  Exultai, ó justos, no Senhor;louvai-o, retos de coração.
Psal JapKougo 33:1  正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
Psal GerTextb 33:1  Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Psal Kapingam 33:1  Goodou huogodoo ala guu-donu, wwolowwolo mo-di tenetene gi-nia mee a Dimaadua ala ne-hai. Goodou huogodoo ala e-hagalongo gi Mee, hagaamuina a-Mee!
Psal SpaPlate 33:1  De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse.
Psal WLC 33:1  רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
Psal LtKBB 33:1  Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
Psal Bela 33:1  Псальма Давіда, калі ён удаваў зь сябе вар'ята перад Авімэлэхам і быў ад яго выгнаны, і пайшоў.
Psal GerBoLut 33:1  Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schon preisen.
Psal FinPR92 33:1  Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!
Psal SpaRV186 33:1  Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
Psal NlCanisi 33:1  Van David, toen hij zich voor Abimé als een krankzinnige had aangesteld, door hem was weggejaagd, en was heengegaan.
Psal GerNeUe 33:1  Jubelt über Jahwe, ihr Gerechten! / Zum Redlichen gehört der Lobgesang.
Psal UrduGeo 33:1  اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
Psal AraNAV 33:1  سَبِّحُوا الرَّبَّ أَيُّهَا الأَبْرَارُ، فَإِنَّ الْحَمْدَ يَلِيقُ بِالْمُسْتَقِيمِينَ.
Psal ChiNCVs 33:1  义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
Psal ItaRive 33:1  Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Psal Afr1953 33:1  o Regverdiges, jubel in die HERE! 'n Loflied betaam die opregtes.
Psal RusSynod 33:1  Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
Psal UrduGeoD 33:1  ऐ रास्तबाज़ो, रब की ख़ुशी मनाओ! क्योंकि मुनासिब है कि सीधी राह पर चलनेवाले उस की सताइश करें।
Psal TurNTB 33:1  Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
Psal DutSVV 33:1  Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
Psal HunKNB 33:1  Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!
Psal Maori 33:1  Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
Psal HunKar 33:1  Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Psal Viet 33:1  Hỡi người công bình, hãy vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va; Sự ngợi khen đáng cho người ngay thẳng.
Psal Kekchi 33:1  La̱ex li ti̱c e̱chˈo̱l, chexbicha̱nk chi sa saˈ e̱chˈo̱l saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ ut cheqˈuehak xlokˈal xban nak kˈaxal lokˈ xqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ.
Psal Swe1917 33:1  Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Psal CroSaric 33:1  Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Psal VieLCCMN 33:1  Người công chính, hãy reo hò mừng CHÚA, kẻ ngay lành, nào cất tiếng ngợi khen.
Psal FreBDM17 33:1  Vous justes, chantez de joie à cause de l’Eternel ; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Psal FreLXX 33:1  Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit.
Psal Aleppo 33:1    רננו צדיקים ביהוה    לישרים נאוה תהלה
Psal MapM 33:1  רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהֹוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
Psal HebModer 33:1  רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Psal Kaz 33:1  (Дәуіттің жыры. Ол Дәуіттің Әбимәлік алдында есуас болғансып, соның қасынан қуылып, құтылып кеткен оқиғасына арналған.)
Psal FreJND 33:1  Exultez en l’Éternel, vous justes ! aux hommes droits sied la louange.
Psal GerGruen 33:1  Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn!Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Psal SloKJV 33:1  Veselite se v Gospodu, oh, vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
Psal Haitian 33:1  Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
Psal FinBibli 33:1  Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
Psal Geez 33:1  እባርኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ፤ ወዘልፈ ፡ ስብሓቲሁ ፡ ውስተ ፡ አፉየ ።
Psal SpaRV 33:1  ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Psal WelBeibl 33:1  Chi, rai cyfiawn, canwch yn llawen i'r ARGLWYDD! Mae'n beth da i'r rhai sy'n byw'n gywir ei foli.
Psal GerMenge 33:1  Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
Psal GreVamva 33:1  Αγάλλεσθε, δίκαιοι, εν Κυρίω· εις τους ευθείς αρμόζει η αίνεσις.
Psal FreCramp 33:1  Justes, réjouissez-vous en Yahweh ! Aux hommes droits sied la louange.
Psal SrKDEkav 33:1  Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
Psal PolUGdan 33:1  Weselcie się w Panu, sprawiedliwi, bo prawym przystoi chwała.
Psal FreSegon 33:1  Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Psal SpaRV190 33:1  ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Psal HunRUF 33:1  Örüljetek az Úrnak, ti, igazak! Az igaz emberekhez illik a dicséret.
Psal FreSynod 33:1  Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
Psal DaOT1931 33:1  Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Psal TpiKJPB 33:1  ¶ O yupela stretpela man, yupela i mas amamas tru long BIKPELA. Long wanem pasin bilong litimapim nem bilong Em em i orait tru bilong stretpela manmeri i mekim.
Psal DaOT1871 33:1  Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
Psal FreVulgG 33:1  De David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla.
Psal PolGdans 33:1  Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Psal JapBungo 33:1  ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Psal GerElb18 33:1  Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.