Psal
|
RWebster
|
33:1 |
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
|
Psal
|
NHEBJE
|
33:1 |
Rejoice in Jehovah, you righteous! Praise is fitting for the upright.
|
Psal
|
ABP
|
33:1 |
Exult, O just ones, in the lord! To the upright [2is becoming 1praise].
|
Psal
|
NHEBME
|
33:1 |
Rejoice in the Lord, you righteous! Praise is fitting for the upright.
|
Psal
|
Rotherha
|
33:1 |
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
|
Psal
|
LEB
|
33:1 |
Exult in Yahweh, O you righteous, for praise is fitting for the upright.
|
Psal
|
RNKJV
|
33:1 |
Rejoice in יהוה, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
|
Psal
|
Jubilee2
|
33:1 |
Rejoice in the LORD, O ye righteous, [for] to the upright praise is beautiful.
|
Psal
|
Webster
|
33:1 |
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
|
Psal
|
Darby
|
33:1 |
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
|
Psal
|
OEB
|
33:1 |
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
|
Psal
|
ASV
|
33:1 |
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
|
Psal
|
LITV
|
33:1 |
Rejoice in Jehovah, O righteous ones ; praise is becoming to the upright.
|
Psal
|
Geneva15
|
33:1 |
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
|
Psal
|
CPDV
|
33:1 |
To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away.
|
Psal
|
BBE
|
33:1 |
Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
|
Psal
|
DRC
|
33:1 |
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way.
|
Psal
|
GodsWord
|
33:1 |
Joyfully sing to the LORD, you righteous people. Praising the LORD is proper for decent people.
|
Psal
|
JPS
|
33:1 |
Rejoice in HaShem, O ye righteous, praise is comely for the upright.
|
Psal
|
KJVPCE
|
33:1 |
REJOICE in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
|
Psal
|
NETfree
|
33:1 |
You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
|
Psal
|
AB
|
33:1 |
Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
|
Psal
|
AFV2020
|
33:1 |
Rejoice in the LORD, O you righteous ones; praise is becoming for the upright.
|
Psal
|
NHEB
|
33:1 |
Rejoice in the Lord, you righteous! Praise is fitting for the upright.
|
Psal
|
OEBcth
|
33:1 |
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
|
Psal
|
NETtext
|
33:1 |
You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
|
Psal
|
UKJV
|
33:1 |
Rejoice in the LORD, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.
|
Psal
|
Noyes
|
33:1 |
Rejoice, O ye righteous, in the LORD! For praise becometh the upright.
|
Psal
|
KJV
|
33:1 |
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
|
Psal
|
KJVA
|
33:1 |
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
|
Psal
|
AKJV
|
33:1 |
Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
|
Psal
|
RLT
|
33:1 |
Rejoice in Yhwh, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
|
Psal
|
MKJV
|
33:1 |
Rejoice in the LORD, O righteous ones; praise is becoming for the upright.
|
Psal
|
YLT
|
33:1 |
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise is comely.
|
Psal
|
ACV
|
33:1 |
Rejoice in Jehovah, O ye righteous. Praise is comely for the upright.
|
Psal
|
PorBLivr
|
33:1 |
Cantai ao SENHOR, vós que sois justos; aos corretos convém louvar.
|
Psal
|
Mg1865
|
33:1 |
Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
|
Psal
|
FinPR
|
33:1 |
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
|
Psal
|
FinRK
|
33:1 |
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat! Oikeamielisten sopii ylistää häntä.
|
Psal
|
ChiSB
|
33:1 |
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
|
Psal
|
CopSahBi
|
33:1 |
ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϣⲓⲃⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲭⲓⲙⲉⲗⲉⲭ ⲁϥⲕⲁⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲃⲱⲕ
|
Psal
|
ChiUns
|
33:1 |
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐;正直人的赞美是合宜的。
|
Psal
|
BulVeren
|
33:1 |
Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
|
Psal
|
AraSVD
|
33:1 |
اِهْتِفُوا أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُونَ بِٱلرَّبِّ. بِٱلْمُسْتَقِيمِينَ يَلِيقُ ٱلتَّسْبِيحُ.
|
Psal
|
Esperant
|
33:1 |
Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
33:1 |
โอ ท่านผู้ชอบธรรม จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ การสรรเสริญนั้นควรแก่คนเที่ยงธรรม
|
Psal
|
OSHB
|
33:1 |
רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
33:1 |
ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၊ ထာဝရဘုရားကို အမှီပြု ၍ ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုကြလော့။ ထောမနာပြုခြင်း အကျင့်သည် သဘောဖြောင့်သောသူတို့နှင့် ထိုက်တန် လျောက်ပတ်ပေ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
33:1 |
ای مؤمنین، خداوند را بهخاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
33:1 |
Ai rāstbāzo, Rab kī ḳhushī manāo! Kyoṅki munāsib hai ki sīdhī rāh par chalne wāle us kī satāish kareṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
33:1 |
Jubla i Herren, ni rättfärdiga! De ärligas lovsång är skön.
|
Psal
|
GerSch
|
33:1 |
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
|
Psal
|
TagAngBi
|
33:1 |
Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
33:1 |
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
|
Psal
|
Dari
|
33:1 |
ای عادلان در خداوند خوشی کنید، زیرا خداوند را ستودن زیبندۀ راستدلان است.
|
Psal
|
SomKQA
|
33:1 |
Kuwiinna xaqa ahow, Rabbiga ku reyreeya, Waayo, kuwa qumman ammaan baa u habboon.
|
Psal
|
NorSMB
|
33:1 |
Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
|
Psal
|
Alb
|
33:1 |
Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
|
Psal
|
KorHKJV
|
33:1 |
오 의로운 자들아, 너희는 주를 기뻐하라. 찬양은 곧바른 자들이 마땅히 행할 바로다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
33:1 |
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
|
Psal
|
Wycliffe
|
33:1 |
The title of the thre and thrittithe salm. To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth.
|
Psal
|
Mal1910
|
33:1 |
നീതിമാന്മാരേ, യഹോവയിൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിപ്പിൻ; സ്തുതിക്കുന്നതു നേരുള്ളവൎക്കു ഉചിതമല്ലോ.
|
Psal
|
KorRV
|
33:1 |
너희 의인들아 어호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
|
Psal
|
Azeri
|
33:1 |
شادليقدان ربّه اوخويون، اي صالح آداملار، حمد اتمک دوروستکار آداما ياراشير.
|
Psal
|
KLV
|
33:1 |
yItIv Daq joH'a', SoH QaQtaHghach! naD ghaH fitting vaD the upright.
|
Psal
|
ItaDio
|
33:1 |
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
|
Psal
|
RusSynod
|
33:1 |
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
|
Psal
|
CSlEliza
|
33:1 |
Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде.
|
Psal
|
ABPGRK
|
33:1 |
αγαλλιάσθε δίκαιοι εν τω κυρίω τοις ευθέσι πρέπει αίνεσις
|
Psal
|
FreBBB
|
33:1 |
Justes, chantez, vous réjouissant en l'Eternel ! La louange sied aux hommes droits.
|
Psal
|
LinVB
|
33:1 |
Bino bato ba bosembo, boyembela Mokonzi, bato ba motema semba, bokumisa ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
33:1 |
ဖြောင့်မတ်သောသင်တို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်၌ ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်ကြလော့။ ထောမနာပြုခြင်းသည် ဖြောင့်မတ်သူတို့ အတွက် သင့်လျော်လှပေ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
33:1 |
Újjongjatok, igazak, az Örökkévalóban, az egyenesekhez illik a dicsérő dal.
|
Psal
|
ChiUnL
|
33:1 |
爾義人歟、當緣耶和華而悅懌、正直者之頌讚、乃合宜兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
33:1 |
Hỡi những người trung tín, hãy reo mừng trong CHÚA.Ca ngợi Ngài là điều thích đáng cho người ngay thẳng.
|
Psal
|
LXX
|
33:1 |
τῷ Δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθεν
|
Psal
|
CebPinad
|
33:1 |
Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
|
Psal
|
RomCor
|
33:1 |
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cântarea de laudă.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
33:1 |
Kumwail koaros me pwung kan, kumwail perenkihda wiepen nin limen KAUN-O; kumwail kan me kin peikiong, kumwail kapinga KAUN-O!
|
Psal
|
HunUj
|
33:1 |
Vigadjatok az Úrban, ti igazak! Az igaz emberekhez illik a dicséret.
|
Psal
|
GerZurch
|
33:1 |
JAUCHZET, ihr Gerechten, dem Herrn! / Den Frommen ist Wonne der Lobgesang. /
|
Psal
|
GerTafel
|
33:1 |
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
|
Psal
|
PorAR
|
33:1 |
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
33:1 |
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den Heere; lof betaamt den oprechten.
|
Psal
|
FarOPV
|
33:1 |
ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید.
|
Psal
|
Ndebele
|
33:1 |
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
33:1 |
Cantai ao SENHOR, vós que sois justos; aos corretos convém louvar.
|
Psal
|
SloStrit
|
33:1 |
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
|
Psal
|
Norsk
|
33:1 |
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
|
Psal
|
SloChras
|
33:1 |
Radujte se, pravični, v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
|
Psal
|
Northern
|
33:1 |
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
|
Psal
|
GerElb19
|
33:1 |
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
|
Psal
|
PohnOld
|
33:1 |
KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
33:1 |
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
|
Psal
|
PorAlmei
|
33:1 |
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
33:1 |
RADOSTITE SE v Gospodu, o vi [brezkompromisno] pravični, [vi, ki ste iskreni in v pravem odnosu z Bogom]; kajti hvala pristoji in je primerna za tiste, ki so iskreni [v srcu].
|
Psal
|
ChiUn
|
33:1 |
義人哪,你們應當靠耶和華歡樂;正直人的讚美是合宜的。
|
Psal
|
SweKarlX
|
33:1 |
Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
|
Psal
|
FreKhan
|
33:1 |
Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
|
Psal
|
GerAlbre
|
33:1 |
Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
|
Psal
|
FrePGR
|
33:1 |
Justes, chantez l'Éternel ! la louange sied aux hommes droits.
|
Psal
|
PorCap
|
33:1 |
Exultai, ó justos, no Senhor;louvai-o, retos de coração.
|
Psal
|
JapKougo
|
33:1 |
正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
|
Psal
|
GerTextb
|
33:1 |
Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
|
Psal
|
Kapingam
|
33:1 |
Goodou huogodoo ala guu-donu, wwolowwolo mo-di tenetene gi-nia mee a Dimaadua ala ne-hai. Goodou huogodoo ala e-hagalongo gi Mee, hagaamuina a-Mee!
|
Psal
|
SpaPlate
|
33:1 |
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse.
|
Psal
|
WLC
|
33:1 |
רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
33:1 |
Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
|
Psal
|
Bela
|
33:1 |
Псальма Давіда, калі ён удаваў зь сябе вар'ята перад Авімэлэхам і быў ад яго выгнаны, і пайшоў.
|
Psal
|
GerBoLut
|
33:1 |
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schon preisen.
|
Psal
|
FinPR92
|
33:1 |
Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!
|
Psal
|
SpaRV186
|
33:1 |
Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
|
Psal
|
NlCanisi
|
33:1 |
Van David, toen hij zich voor Abimé als een krankzinnige had aangesteld, door hem was weggejaagd, en was heengegaan.
|
Psal
|
GerNeUe
|
33:1 |
Jubelt über Jahwe, ihr Gerechten! / Zum Redlichen gehört der Lobgesang.
|
Psal
|
UrduGeo
|
33:1 |
اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
33:1 |
سَبِّحُوا الرَّبَّ أَيُّهَا الأَبْرَارُ، فَإِنَّ الْحَمْدَ يَلِيقُ بِالْمُسْتَقِيمِينَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
33:1 |
义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
|
Psal
|
ItaRive
|
33:1 |
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
|
Psal
|
Afr1953
|
33:1 |
o Regverdiges, jubel in die HERE! 'n Loflied betaam die opregtes.
|
Psal
|
RusSynod
|
33:1 |
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
33:1 |
ऐ रास्तबाज़ो, रब की ख़ुशी मनाओ! क्योंकि मुनासिब है कि सीधी राह पर चलनेवाले उस की सताइश करें।
|
Psal
|
TurNTB
|
33:1 |
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
|
Psal
|
DutSVV
|
33:1 |
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
|
Psal
|
HunKNB
|
33:1 |
Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!
|
Psal
|
Maori
|
33:1 |
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
|
Psal
|
HunKar
|
33:1 |
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
|
Psal
|
Viet
|
33:1 |
Hỡi người công bình, hãy vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va; Sự ngợi khen đáng cho người ngay thẳng.
|
Psal
|
Kekchi
|
33:1 |
La̱ex li ti̱c e̱chˈo̱l, chexbicha̱nk chi sa saˈ e̱chˈo̱l saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ ut cheqˈuehak xlokˈal xban nak kˈaxal lokˈ xqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
33:1 |
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
|
Psal
|
CroSaric
|
33:1 |
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
33:1 |
Người công chính, hãy reo hò mừng CHÚA, kẻ ngay lành, nào cất tiếng ngợi khen.
|
Psal
|
FreBDM17
|
33:1 |
Vous justes, chantez de joie à cause de l’Eternel ; sa louange est bienséante aux hommes droits.
|
Psal
|
FreLXX
|
33:1 |
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit.
|
Psal
|
Aleppo
|
33:1 |
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה
|
Psal
|
MapM
|
33:1 |
רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהֹוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
33:1 |
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
|
Psal
|
Kaz
|
33:1 |
(Дәуіттің жыры. Ол Дәуіттің Әбимәлік алдында есуас болғансып, соның қасынан қуылып, құтылып кеткен оқиғасына арналған.)
|
Psal
|
FreJND
|
33:1 |
Exultez en l’Éternel, vous justes ! aux hommes droits sied la louange.
|
Psal
|
GerGruen
|
33:1 |
Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn!Den Redlichen ziemt Lobgesang.
|
Psal
|
SloKJV
|
33:1 |
Veselite se v Gospodu, oh, vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
|
Psal
|
Haitian
|
33:1 |
Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
|
Psal
|
FinBibli
|
33:1 |
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
|
Psal
|
Geez
|
33:1 |
እባርኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ፤ ወዘልፈ ፡ ስብሓቲሁ ፡ ውስተ ፡ አፉየ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
33:1 |
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
|
Psal
|
WelBeibl
|
33:1 |
Chi, rai cyfiawn, canwch yn llawen i'r ARGLWYDD! Mae'n beth da i'r rhai sy'n byw'n gywir ei foli.
|
Psal
|
GerMenge
|
33:1 |
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
|
Psal
|
GreVamva
|
33:1 |
Αγάλλεσθε, δίκαιοι, εν Κυρίω· εις τους ευθείς αρμόζει η αίνεσις.
|
Psal
|
FreCramp
|
33:1 |
Justes, réjouissez-vous en Yahweh ! Aux hommes droits sied la louange.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
33:1 |
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
|
Psal
|
PolUGdan
|
33:1 |
Weselcie się w Panu, sprawiedliwi, bo prawym przystoi chwała.
|
Psal
|
FreSegon
|
33:1 |
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
|
Psal
|
SpaRV190
|
33:1 |
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
|
Psal
|
HunRUF
|
33:1 |
Örüljetek az Úrnak, ti, igazak! Az igaz emberekhez illik a dicséret.
|
Psal
|
FreSynod
|
33:1 |
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
|
Psal
|
DaOT1931
|
33:1 |
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
33:1 |
¶ O yupela stretpela man, yupela i mas amamas tru long BIKPELA. Long wanem pasin bilong litimapim nem bilong Em em i orait tru bilong stretpela manmeri i mekim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
33:1 |
Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
|
Psal
|
FreVulgG
|
33:1 |
De David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla.
|
Psal
|
PolGdans
|
33:1 |
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
|
Psal
|
JapBungo
|
33:1 |
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
|
Psal
|
GerElb18
|
33:1 |
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
|