PSALMS
Psal | CPDV | 47:10 | We have received your mercy, O God, in the midst of your temple. |
Psal | DRC | 47:10 | We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple. |
Psal | JPS | 47:10 | The princes of the peoples are gathered together, the people of the G-d of Abraham; for unto G-d belong the shields of the earth; He is greatly exalted. |
Psal | VulgSist | 47:10 | Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui. |
Psal | VulgCont | 47:10 | Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui. |
Psal | Vulgate | 47:10 | suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui aestimavimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui |
Psal | VulgHetz | 47:10 | Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui. |
Psal | VulgClem | 47:10 | Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui. |
Psal | CzeB21 | 47:10 | Vůdcové národů se scházejí k Bohu Abrahama – jsou jeho lid! Štíty země přec Bohu náleží – jak vysoko se vyvýšil! |
Psal | CzeCEP | 47:10 | Knížata lidských společenství se shromáždila, jsou lidem Abrahamova Boha. Vždyť štíty země náležejí Bohu nesmírně vyvýšenému. |
Psal | CzeCSP | 47:10 | Přední muži národů ⌈se připojili k lidu Boha Abrahamova.⌉ Vždyť Bohu náleží štíty země -- je velmi vyvýšený. |