Psal
|
RWebster
|
48:1 |
Greatis the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
Psal
|
NHEBJE
|
48:1 |
Great is Jehovah, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
|
Psal
|
ABP
|
48:1 |
Great is the lord, and [2praiseworthy 1exceedingly] in the city of our God, in [2mountain 1his holy].
|
Psal
|
NHEBME
|
48:1 |
Great is the Lord, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
|
Psal
|
Rotherha
|
48:1 |
Great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, In the city of our God, His holy mountain.
|
Psal
|
LEB
|
48:1 |
Yahweh is great and very worthy of praise in the city of our God, in his ⌞holy mountain⌟.
|
Psal
|
RNKJV
|
48:1 |
Great is יהוה, and greatly to be praised in the city of our Elohim, in the mountain of his holiness.
|
Psal
|
Jubilee2
|
48:1 |
<> Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
|
Psal
|
Webster
|
48:1 |
A Song [and] Psalm for the sons of Korah. Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
|
Psal
|
Darby
|
48:1 |
Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of ourGod, in the hill of his holiness.
|
Psal
|
OEB
|
48:1 |
Great is the Lord and worthy all praise in the city of our God. His holy mountain,
|
Psal
|
ASV
|
48:1 |
Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.
|
Psal
|
LITV
|
48:1 |
A Song, A Psalm for the Sons of Korah. Great is Jehovah, and exceedingly to be praised in the city of our God, His holy mountain.
|
Psal
|
Geneva15
|
48:1 |
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
|
Psal
|
CPDV
|
48:1 |
Unto the end. A Psalm to the sons of Korah.
|
Psal
|
BBE
|
48:1 |
Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.
|
Psal
|
DRC
|
48:1 |
Unto the end, a psalm for the sons of Core.
|
Psal
|
GodsWord
|
48:1 |
The LORD is great. He should be highly praised. His holy mountain is in the city of our God.
|
Psal
|
JPS
|
48:1 |
A Song; a Psalm of the sons of Korah.
|
Psal
|
KJVPCE
|
48:1 |
GREAT is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
Psal
|
NETfree
|
48:1 |
A song, a psalm by the Korahites.The LORD is great and certainly worthy of praise in the city of our God, his holy hill.
|
Psal
|
AB
|
48:1 |
Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in His holy mountain.
|
Psal
|
AFV2020
|
48:1 |
A Song and Psalm for the sons of Korah.Great is the LORD, and highly to be praised in the city of our God, in His holy mountain.
|
Psal
|
NHEB
|
48:1 |
Great is the Lord, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
|
Psal
|
OEBcth
|
48:1 |
Great is the Lord and worthy all praise in the city of our God. His holy mountain,
|
Psal
|
NETtext
|
48:1 |
A song, a psalm by the Korahites.The LORD is great and certainly worthy of praise in the city of our God, his holy hill.
|
Psal
|
UKJV
|
48:1 |
Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
Psal
|
Noyes
|
48:1 |
Great is Jehovah, and greatly to be praised In the city of our God, upon his holy mountain.
|
Psal
|
KJV
|
48:1 |
Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
Psal
|
KJVA
|
48:1 |
Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
Psal
|
AKJV
|
48:1 |
Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
Psal
|
RLT
|
48:1 |
Great is Yhwh, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
Psal
|
MKJV
|
48:1 |
A Song and Psalm for the Sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of His holiness.
|
Psal
|
YLT
|
48:1 |
A Song, a Psalm, by sons of Korah. Great is Jehovah, and praised greatly, In the city of our God--His holy hill.
|
Psal
|
ACV
|
48:1 |
Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
|
Psal
|
PorBLivr
|
48:1 |
O SENHOR é grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, no monte de sua santidade.
|
Psal
|
FinPR
|
48:1 |
Laulu, koorahilaisten virsi. {48:2} Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
|
Psal
|
FinRK
|
48:1 |
Laulu, koorahilaisten psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
48:1 |
科辣黑後裔的詩歌。
|
Psal
|
CopSahBi
|
48:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲟⲣⲉ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ
|
Psal
|
ChiUns
|
48:1 |
(可拉后裔的诗歌。)耶和华本为大!在我们 神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
|
Psal
|
BulVeren
|
48:1 |
Песен. Псалм на Кореевите синове. Велик е ГОСПОД и всеславен в града на нашия Бог, светия Му хълм.
|
Psal
|
AraSVD
|
48:1 |
عَظِيمٌ هُوَ ٱلرَّبُّ وَحَمِيدٌ جِدًّا فِي مَدِينَةِ إِلَهِنَا، جَبَلِ قُدْسِهِ.
|
Psal
|
Esperant
|
48:1 |
Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
48:1 |
พระเยโฮวาห์นั้นยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง ในนครแห่งพระเจ้าของเรา บนภูเขาแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
48:1 |
שִׁ֥יר מִ֝זְמוֹר לִבְנֵי־קֹֽרַח׃
|
Psal
|
BurJudso
|
48:1 |
ထာဝရဘုရားသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏။ သန့်ရှင်း သော တောင်တော်ပေါ်မှာ ငါတို့ဘုရားသခင်၏ မြို့တော် တွင် အထူးသဖြင့် ထောမနာချီးမွမ်းခြင်းကို ခံထိုက် တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
48:1 |
خداوند بزرگ است، باید او را در شهر خدای ما و بر کوه مقدّس او پرستش نمود.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
48:1 |
Gīt. Qorah kī aulād kā zabūr. Rab azīm aur baṛī tārīf ke lāyq hai. Us kā muqaddas pahāṛ hamāre Ḳhudā ke shahr meṅ hai.
|
Psal
|
GerSch
|
48:1 |
Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs.
|
Psal
|
TagAngBi
|
48:1 |
Dakila ang Panginoon, at marapat pakapurihin, sa bayan ng aming Dios, sa kaniyang banal na bundok.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
48:1 |
Laulu, koorahilaisten psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
48:1 |
خداوند بزرگ است و بی نهایت قابل ستایش، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش.
|
Psal
|
SomKQA
|
48:1 |
Rabbigu waa weyn yahay, waana in aad loogu ammaanaa Ilaaheenna magaaladiisa, iyo buurtiisa quduuska ah.
|
Psal
|
NorSMB
|
48:1 |
Ein song, ein salme; av Korahs born.
|
Psal
|
Alb
|
48:1 |
I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
|
Psal
|
KorHKJV
|
48:1 |
주께서는 위대하시니 우리 하나님의 도시와 그분의 거룩함의 산에서 크게 찬양할지어다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
48:1 |
Велик је Господ и славан веома у граду Бога нашега, на светој гори својој.
|
Psal
|
Wycliffe
|
48:1 |
The title of the eiyte and fourtithe salm. To victorie, a salm to the sones of Chore.
|
Psal
|
Mal1910
|
48:1 |
നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ നഗരത്തിൽ, അവന്റെ വിശുദ്ധപൎവ്വതത്തിൽ യഹോവ വലിയവനും അത്യന്തം സ്തുത്യനും ആകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
48:1 |
여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다
|
Psal
|
Azeri
|
48:1 |
رب بؤيوکدور، تاريميزين شهرئنده، اونون موقدّس داغيندا حمده چوخ لايئقدئر.
|
Psal
|
KLV
|
48:1 |
Dun ghaH joH'a', je greatly Daq taH praised, Daq the veng vo' maj joH'a', Daq Daj le' HuD.
|
Psal
|
ItaDio
|
48:1 |
Cantico di Salmo de’ figliuoli di Core. IL Signore è grande, e molto glorioso Nella Città dell’Iddio nostro, nel monte della sua santità.
|
Psal
|
RusSynod
|
48:1 |
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
|
Psal
|
CSlEliza
|
48:1 |
В конец, сыном Кореовым, псалом.
|
Psal
|
ABPGRK
|
48:1 |
μέγας κύριος και αινετός σφόδρα εν πόλει του θεού ημών εν όρει αγίω αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
48:1 |
Cantique. Psaume des fils de Koré.Grand est l'Eternel, il est digne de toutes les louanges, En la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
|
Psal
|
LinVB
|
48:1 |
Nzembo ya bana ba Kore.
|
Psal
|
BurCBCM
|
48:1 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မြင့်မြတ်တော်မူ၍ ငါတို့ဘုရားသခင်၏ မြို့တော်၌ ကိုယ်တော်အား အလွန်ချီးမွမ်းထောမနာ ပြုထိုက်ပေ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
48:1 |
Ének. Zsoltár Kórach fiaitól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
48:1 |
大哉耶和華、當大得頌讚、於我上帝之邑、在彼聖山兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
48:1 |
CHÚA thật vĩ đại, rất đáng được ca ngợiTrong thành của Đức Chúa Trời chúng ta và trên núi thánh Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
48:1 |
εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός
|
Psal
|
CebPinad
|
48:1 |
Gamhanan si Jehova, ug dalayegon gayud sa pag-ayo , Sa ciudad sa atong Dios, sa iyang bukid nga balaan.
|
Psal
|
RomCor
|
48:1 |
Mare este Domnul şi lăudat de toţi în cetatea Dumnezeului nostru, pe muntele Lui cel sfânt.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
48:1 |
KAUN-O me uhdahn lapalahpie oh warohng ale kaping nan kahnimw en atail Koht, pohn sapwellime dohl sarawi.
|
Psal
|
HunUj
|
48:1 |
Ének. Kórah fiainak zsoltára.
|
Psal
|
GerZurch
|
48:1 |
EIN Lied. Ein Psalm der Korahiten.
|
Psal
|
GerTafel
|
48:1 |
Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs.
|
Psal
|
PorAR
|
48:1 |
Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
|
Psal
|
DutSVVA
|
48:1 |
Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach. [048:2] De Heere is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid.
|
Psal
|
FarOPV
|
48:1 |
خداوند بزرگ است و بینهایت مجید، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش.
|
Psal
|
Ndebele
|
48:1 |
Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
48:1 |
O SENHOR é grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, no monte de sua santidade.
|
Psal
|
SloStrit
|
48:1 |
Pesem in psalm naslednikom Koretovim.
|
Psal
|
Norsk
|
48:1 |
En sang, en salme; av Korahs barn.
|
Psal
|
SloChras
|
48:1 |
{Pesem. Psalm sinov Korahovih.} Velik je Gospod in visoke hvale vreden v mestu Boga našega, na gori svetosti svoje.
|
Psal
|
Northern
|
48:1 |
Allahımızın şəhərində, Öz müqəddəs dağında Rəbb çox əzəmətlidir, Bol həmdlərə layiqdir.
|
Psal
|
GerElb19
|
48:1 |
Ein Lied, ein Psalm. Von den Söhnen Korahs. Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
|
Psal
|
PohnOld
|
48:1 |
IEOWA meid lapalap, o a indand mau melel nan kanim en atail Kot, pon sapwilim a dol saraui!
|
Psal
|
LvGluck8
|
48:1 |
Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
|
Psal
|
PorAlmei
|
48:1 |
Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
|
Psal
|
SloOjaca
|
48:1 |
VZVIŠEN JE Gospod in visoko naj bo hvaljen v mestu našega Boga! Njegova sveta gora,
|
Psal
|
ChiUn
|
48:1 |
(可拉後裔的詩歌。)耶和華本為大!在我們 神的城中,在他的聖山上,該受大讚美。
|
Psal
|
SweKarlX
|
48:1 |
En Psalmvisa, Korah barnas.
|
Psal
|
FreKhan
|
48:1 |
Cantique. Psaume des fils de Coré.
|
Psal
|
GerAlbre
|
48:1 |
Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
|
Psal
|
FrePGR
|
48:1 |
Cantique des fils de Coré. L'Éternel est grand et digne d'être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
|
Psal
|
PorCap
|
48:1 |
Cântico. Salmo dos filhos de Coré.
|
Psal
|
JapKougo
|
48:1 |
主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
|
Psal
|
GerTextb
|
48:1 |
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten.
|
Psal
|
Kapingam
|
48:1 |
Dimaadua le e-aamua huoloo gei e-humalia belee hagaamu giibeni a-Mee i-lodo di waahale tadau God, i-hongo dana gonduu haga-madagu.
|
Psal
|
SpaPlate
|
48:1 |
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.
|
Psal
|
WLC
|
48:1 |
שִׁ֥יר מִ֝זְמוֹר לִבְנֵי־קֹֽרַח׃
|
Psal
|
LtKBB
|
48:1 |
Didis yra Viešpats ir labai girtinas mūsų Dievo mieste, savo šventajame kalne.
|
Psal
|
Bela
|
48:1 |
Кіроўцу хору. Сыноў Карэевых. Псальма.
|
Psal
|
GerBoLut
|
48:1 |
Ein Psalmlied der Kinder Korah.
|
Psal
|
FinPR92
|
48:1 |
Laulu, korahilaisten psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
48:1 |
Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
|
Psal
|
NlCanisi
|
48:1 |
Met sopraanstemmen; Voor muziekbegeleiding. Van de zonen van Kore; een psalm.
|
Psal
|
GerNeUe
|
48:1 |
Ein Lied mit Begleitung, ein Psalm von den Söhnen Korachs.
|
Psal
|
UrduGeo
|
48:1 |
گیت۔ قورح کی اولاد کا زبور۔ رب عظیم اور بڑی تعریف کے لائق ہے۔ اُس کا مُقدّس پہاڑ ہمارے خدا کے شہر میں ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
48:1 |
مَا أَعْظَمَ الرَّبَّ وَمَا أَجْدَرَهُ بِالتَّسْبِيحِ فِي مَدِينَةِ إِلَهِنَا، فِي جَبَلِ قَدَاسَتِهِ!
|
Psal
|
ChiNCVs
|
48:1 |
在我们 神的城中,在他的圣山上,耶和华是至大的,应该大受赞美。
|
Psal
|
ItaRive
|
48:1 |
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
|
Psal
|
Afr1953
|
48:1 |
'n Lied. 'n Psalm van die kinders van Korag.
|
Psal
|
RusSynod
|
48:1 |
Начальнику хора. Псалом сынов Кореевых.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
48:1 |
गीत। क़ोरह की औलाद का ज़बूर। रब अज़ीम और बड़ी तारीफ़ के लायक़ है। उसका मुक़द्दस पहाड़ हमारे ख़ुदा के शहर में है।
|
Psal
|
TurNTB
|
48:1 |
RAB büyüktür ve yalnız O övülmeye değer Tanrımız'ın kentinde, kutsal dağında.
|
Psal
|
DutSVV
|
48:1 |
Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach.
|
Psal
|
HunKNB
|
48:1 |
Ének. Kóré fiainak zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
48:1 |
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
|
Psal
|
HunKar
|
48:1 |
A Kóráh fiainak zsoltáréneke.
|
Psal
|
Viet
|
48:1 |
Ðức Giê-hô-va là lớn, rất đáng được ngợi khen Trong thành của Ðức Chúa Trời chúng ta, và tại trên núi thánh Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
48:1 |
Kˈaxal nim lix cuanquil li Ka̱cuaˈ ut xcˈulub nak teˈxqˈue lix lokˈal saˈ lix tenamit li kaDios ut saˈ li santil tzu̱l Sión xcˈabaˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
48:1 |
En sång, en psalm av Koras söner.
|
Psal
|
CroSaric
|
48:1 |
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
48:1 |
Thánh ca. Thánh vịnh. Của con cái ông Cô-rắc.
|
Psal
|
FreBDM17
|
48:1 |
Cantique de Psaume, des enfants de Coré.
|
Psal
|
FreLXX
|
48:1 |
Jusqu'à la Fin. Psaume des fils de Koré.
|
Psal
|
Aleppo
|
48:1 |
שיר מזמור לבני-קרח
|
Psal
|
MapM
|
48:1 |
שִׁ֥יר מִ֝זְמ֗וֹר לִבְנֵי־קֹֽרַח׃
|
Psal
|
HebModer
|
48:1 |
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
|
Psal
|
Kaz
|
48:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Қорах ұрпақтарының жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
48:1 |
Cantique. Psaume des fils de Coré.
|
Psal
|
GerGruen
|
48:1 |
Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten.
|
Psal
|
SloKJV
|
48:1 |
Velik je Gospod in silno bodi hvaljen v mestu našega Boga, na gori njegove svetosti.
|
Psal
|
Haitian
|
48:1 |
Chante sa a, se yon sòm pitit Kore yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
48:1 |
Koran lasten Veisu-Psalmi. (H48:2) Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
|
Psal
|
Geez
|
48:1 |
ስምዑ ፡ ዝንተ ፡ ኵልክሙ ፡ አሕዛብ ፤ ወአፅምኡ ፡ ኵልክሙ ፡ እለ ፡ ትነብሩ ፡ ውስተ ፡ ዓለም ።
|
Psal
|
SpaRV
|
48:1 |
Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
|
Psal
|
WelBeibl
|
48:1 |
Mae'r ARGLWYDD mor fawr ac mae'n haeddu ei foli yn ninas ein Duw ar ei fynydd cysegredig –
|
Psal
|
GerMenge
|
48:1 |
Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten.
|
Psal
|
GreVamva
|
48:1 |
«Ωιδή Ψαλμού διά τους υιούς Κορέ.» Μέγας ο Κύριος και αινετός σφόδρα εν τη πόλει του Θεού ημών, τω όρει της αγιότητος αυτού.
|
Psal
|
FreCramp
|
48:1 |
Cantique. Psaume des fils de Coré.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
48:1 |
Велик је Господ и славан веома у граду Бога нашег, на светој гори својој.
|
Psal
|
PolUGdan
|
48:1 |
Wielki jest Pan i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
|
Psal
|
FreSegon
|
48:1 |
Cantique. Psaume des fils de Koré.
|
Psal
|
SpaRV190
|
48:1 |
GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
|
Psal
|
HunRUF
|
48:1 |
Ének. Kórah fiainak zsoltára.
|
Psal
|
FreSynod
|
48:1 |
Cantique. — Psaume des enfants de Coré. L'Éternel est grand et digne de toute louange. Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
|
Psal
|
DaOT1931
|
48:1 |
En Sang. En Salme af Koras Sønner.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
48:1 |
¶ BIKPELA em i bikpela tumas, na ol i mas litimapim nem bilong Em planti long biktaun bilong God bilong yumi, long maunten bilong pasin holi bilong Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
48:1 |
En Sang, en Psalme af Koras Børn.
|
Psal
|
FreVulgG
|
48:1 |
Pour la fin, des (aux) fils de Coré, psaume.
|
Psal
|
PolGdans
|
48:1 |
Pieśń psalmu synów Korego.
|
Psal
|
JapBungo
|
48:1 |
ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
|
Psal
|
GerElb18
|
48:1 |
Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
|