Psal
|
RWebster
|
5:1 |
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
|
Psal
|
NHEBJE
|
5:1 |
Give ear to my words, Jehovah. Consider my meditation.
|
Psal
|
ABP
|
5:1 |
[2my words 1Give ear to], O lord! Take notice of my cry!
|
Psal
|
NHEBME
|
5:1 |
Give ear to my words, Lord. Consider my meditation.
|
Psal
|
Rotherha
|
5:1 |
To my words, give ear, O Yahweh, Understand thou my softly murmured prayer:
|
Psal
|
LEB
|
5:1 |
Hear my words, O Yahweh. Give heed to my sighing.
|
Psal
|
RNKJV
|
5:1 |
Give ear to my words, O יהוה, consider my meditation.
|
Psal
|
Jubilee2
|
5:1 |
<> Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
|
Psal
|
Webster
|
5:1 |
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
|
Psal
|
Darby
|
5:1 |
Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
|
Psal
|
OEB
|
5:1 |
Hear my words, Lord: give heed to my whisper.
|
Psal
|
ASV
|
5:1 |
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
|
Psal
|
LITV
|
5:1 |
To the chief musician, for flutes. A Psalm of David Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
|
Psal
|
Geneva15
|
5:1 |
To him that excelleth upon Nehiloth. A Psalme of Dauid. Heare my wordes, O Lord: vnderstande my meditation.
|
Psal
|
CPDV
|
5:1 |
Unto the end. For her who pursues the inheritance. A Psalm of David.
|
Psal
|
BBE
|
5:1 |
Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
|
Psal
|
DRC
|
5:1 |
Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm for David.
|
Psal
|
GodsWord
|
5:1 |
Open your ears to my words, O LORD. Consider my innermost thoughts.
|
Psal
|
JPS
|
5:1 |
For the Leader; upon the Nehiloth. A Psalm of David.
|
Psal
|
KJVPCE
|
5:1 |
GIVE ear to my words, O Lord, consider my meditation.
|
Psal
|
NETfree
|
5:1 |
For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David.Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint!
|
Psal
|
AB
|
5:1 |
Hearken to my words, O Lord, attend to my cry.
|
Psal
|
AFV2020
|
5:1 |
To the Chief Musician, for flutes. A Psalm of David.Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
|
Psal
|
NHEB
|
5:1 |
Give ear to my words, Lord. Consider my meditation.
|
Psal
|
OEBcth
|
5:1 |
Hear my words, Lord: give heed to my whisper.
|
Psal
|
NETtext
|
5:1 |
For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David.Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint!
|
Psal
|
UKJV
|
5:1 |
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
|
Psal
|
Noyes
|
5:1 |
Give ear to my words, O LORD; Have regard to my cry!
|
Psal
|
KJV
|
5:1 |
Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
|
Psal
|
KJVA
|
5:1 |
Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
|
Psal
|
AKJV
|
5:1 |
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
|
Psal
|
RLT
|
5:1 |
Give ear to my words, O Yhwh, consider my meditation.
|
Psal
|
MKJV
|
5:1 |
To the Chief Musician, for flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
|
Psal
|
YLT
|
5:1 |
To the Overseer, `Concerning the Inheritances.' --A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
|
Psal
|
ACV
|
5:1 |
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
|
Psal
|
PorBLivr
|
5:1 |
SENHOR, escuta as minhas palavras; entende aquilo que estou meditando;
|
Psal
|
FinPR
|
5:1 |
Veisuunjohtajalle; huilusoittimilla; Daavidin virsi. {5:2} Ota korviisi minun sanani, Herra, huomaa huokaukseni.
|
Psal
|
FinRK
|
5:1 |
Musiikinjohtajalle. Huiluilla. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
5:1 |
【虔誠的早禱】 達味詩歌,交與樂官,和以管樂。
|
Psal
|
CopSahBi
|
5:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲧⲉⲧⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
|
Psal
|
ChiUns
|
5:1 |
(大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。)耶和华啊,求你留心听我的言语,顾念我的心思!
|
Psal
|
BulVeren
|
5:1 |
За първия певец. На флейти. Псалм на Давид. Послушай думите ми, ГОСПОДИ, обърни внимание на стона ми!
|
Psal
|
AraSVD
|
5:1 |
لِكَلِمَاتِي أَصْغِ يَارَبُّ. تَأَمَّلْ صُرَاخِي.
|
Psal
|
Esperant
|
5:1 |
Miajn vortojn aŭskultu, ho Eternulo. Trapenetru miajn pensojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
5:1 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาการไตร่ตรองของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
5:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
5:1 |
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏စကားကို နား ထောင်တော်မူ၍၊ အကျွန်ုပ်မြည်တမ်းခြင်းကို ဆင်ခြင် တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
5:1 |
خداوندا، دعای مرا بشنو و به زاری من توجّه فرما!
|
Psal
|
UrduGeoR
|
5:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Ise bāṅsrī ke sāth gānā hai. Ai Rab, merī bāteṅ sun, merī āhoṅ par dhyān de!
|
Psal
|
GerSch
|
5:1 |
Dem Vorsänger. Mit Flötenspiel. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
TagAngBi
|
5:1 |
Pakinggan mo ang aking mga salita, Oh Panginoon, pakundanganan mo ang aking pagbubulaybulay.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
5:1 |
Veisuunjohtajalle, huilusoittimilla, Daavidin psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
5:1 |
ای خداوند، سخنان مرا بشنو و به تفکر من توجه فرما!
|
Psal
|
SomKQA
|
5:1 |
Rabbiyow, bal hadalladayda dhegta u dhig, Oo ka fiirso fikirradayda.
|
Psal
|
NorSMB
|
5:1 |
Til songmeisteren, til Nehilot; ein salme av David.
|
Psal
|
Alb
|
5:1 |
Vëru veshin fjalëve të mia, o Zot; dëgjo me vëmendje ankimin tim.
|
Psal
|
KorHKJV
|
5:1 |
오 주여, 나의 말들에 귀를 기울이시며 나의 묵상하는 것을 깊이 생각하소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
5:1 |
Чуј, Господе, ријечи моје, разумиј помисли моје.
|
Psal
|
Wycliffe
|
5:1 |
The title of the fyuethe salm. To the ouercomere on the eritagis, the song of Dauid.
|
Psal
|
Mal1910
|
5:1 |
യഹോവേ, എന്റെ വാക്കുകൾക്കു ചെവി തരേണമേ; എന്റെ ധ്യാനത്തെ ശ്രദ്ധിക്കേണമേ;
|
Psal
|
KorRV
|
5:1 |
여호와여 나의 말에 귀를 기울이사 나의 심사를 통촉하소서
|
Psal
|
Azeri
|
5:1 |
سؤزلرئمه قولاق ور، يارب! فغانيما باخ.
|
Psal
|
KLV
|
5:1 |
nob qogh Daq wIj mu'mey, joH'a'. qel wIj ja''eghqa'ghach.
|
Psal
|
ItaDio
|
5:1 |
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Nehilot PORGI l’orecchio alle mie parole, o Signore; Intendi la mia meditazione.
|
Psal
|
RusSynod
|
5:1 |
Начальнику хора. На духовых орудиях. Псалом Давида.
|
Psal
|
CSlEliza
|
5:1 |
О наследствующем, Псалом Давиду.
|
Psal
|
ABPGRK
|
5:1 |
τα ρήματά μου ενώτισαι κύριε σύνες της κραυγής μου
|
Psal
|
FreBBB
|
5:1 |
Au maître chantre. Avec les flûtes. Psaume de David.Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel ! Comprends mon soupir !
|
Psal
|
LinVB
|
5:1 |
Ya kapita wa bayembi, na mpiololo. Nzembo ya Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
5:1 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏စကားကို နားညောင်းတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ ညည်းညူသံကို သတိပြုတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
5:1 |
A karmesternek, a Nechílótra. Zsoltár Dávidtól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
5:1 |
耶和華歟、傾聽我言詞、垂念我思維兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
5:1 |
Lạy CHÚA, xin lắng nghe lời tôi,Xin chú ý đến điều tôi than thở.
|
Psal
|
LXX
|
5:1 |
εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
|
Psal
|
CebPinad
|
5:1 |
Patalinghugi, Oh Jehova, ang akong mga pulong; Tulotimbanga ang akong pagpalandong.
|
Psal
|
RomCor
|
5:1 |
Pleacă-Ţi urechea la cuvintele mele, Doamne! Ascultă suspinele mele!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
5:1 |
Maing KAUN, komw ketin karonge ei pato kat oh pil ei tungoal sengloal.
|
Psal
|
HunUj
|
5:1 |
A karmesternek: Fúvós hangszerre. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
GerZurch
|
5:1 |
EIN Psalm Davids.
|
Psal
|
GerTafel
|
5:1 |
Dem Sangmeister auf den Nechiloth. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
PorAR
|
5:1 |
Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
5:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth. [05:2] O Heere, neem mijn redenen ter ore; versta mijn overdenking.
|
Psal
|
FarOPV
|
5:1 |
ای خداوند، به سخنان من گوش بده! درتفکر من تامل فرما!
|
Psal
|
Ndebele
|
5:1 |
Beka indlebe emazwini ami, Nkosi; unanzelele ukububula kwami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
5:1 |
SENHOR, escuta as minhas palavras; entende aquilo que estou meditando;
|
Psal
|
SloStrit
|
5:1 |
Načelniku godbe na piščali; psalm Davidov.
|
Psal
|
Norsk
|
5:1 |
Til sangmesteren, til Nehilot; en salme av David.
|
Psal
|
SloChras
|
5:1 |
{Načelniku godbe; s piščalmi. Psalm Davidov.} Besede moje čuj, Gospod, ozri se na premišljevanje moje.
|
Psal
|
Northern
|
5:1 |
Ya Rəbb, sözlərimə qulaq as, Ah-naləmə nəzər sal.
|
Psal
|
GerElb19
|
5:1 |
Dem Vorsänger, zu Nechiloth. Ein Psalm von David. Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen!
|
Psal
|
PohnOld
|
5:1 |
IEOWA kom kotin ereki ai lokaia o kotin mangi ai madamadaua.
|
Psal
|
LvGluck8
|
5:1 |
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim uz stabulēm. Ak Kungs, klausies uz maniem vārdiem, ņem vērā manas domas.
|
Psal
|
PorAlmei
|
5:1 |
Dá ouvidos ás minhas palavras, ó Senhor, entende a minha meditação.
|
Psal
|
SloOjaca
|
5:1 |
PRISLUHNI MOJIM besedam, o Gospod, bodi pozoren na moje vzdihovanje in ječanje.
|
Psal
|
ChiUn
|
5:1 |
(大衛的詩,交與伶長。用吹的樂器。)耶和華啊,求你留心聽我的言語,顧念我的心思!
|
Psal
|
SweKarlX
|
5:1 |
En Psalm Davids, till att föresjunga för arfvet.
|
Psal
|
FreKhan
|
5:1 |
Au chef des chantres. Pour les flûtes. Psaume de David.
|
Psal
|
GerAlbre
|
5:1 |
Dem Sangmeister, auf Flöten(?). Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
FrePGR
|
5:1 |
Au maître chantre. Avec les flûtes. Cantique de David, Prête l'oreille à mes paroles, Éternel ! sois attentif à mes soupirs !
|
Psal
|
PorCap
|
5:1 |
Ao Diretor do coro. Para instrumentos de corda.Salmo de David.
|
Psal
|
JapKougo
|
5:1 |
主よ、わたしの言葉に耳を傾け、わたしの嘆きに、み心をとめてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
5:1 |
Dem Musikmeister, zu Flöten. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
SpaPlate
|
5:1 |
Al maestro de coro. Para flautas. Salmo de David.
|
Psal
|
Kapingam
|
5:1 |
Meenei Dimaadua, hagalongo-mai gi agu helekai, mo-di hagalongo-mai gi dogu dogi.
|
Psal
|
GerOffBi
|
5:1 |
''Für den Chorleiter (Dirigenten, Singenden, Musizierenden). Zu Flötenspiel (nach „das Erbe“).''''Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.''
|
Psal
|
WLC
|
5:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
5:1 |
Viešpatie, išgirsk mano žodžius, suprask mano apmąstymus.
|
Psal
|
Bela
|
5:1 |
Кіроўцу хору. На духавых. Псальма Давідава.
|
Psal
|
GerBoLut
|
5:1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen fur das Erbe.
|
Psal
|
FinPR92
|
5:1 |
Laulunjohtajalle. Huilujen säestyksellä. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
5:1 |
Escucha, o! Jehová, mis palabras: entiende mi meditación.
|
Psal
|
NlCanisi
|
5:1 |
Voor muziekbegeleiding: met fluiten. Een psalm van David.
|
Psal
|
GerNeUe
|
5:1 |
Dem Chorleiter. Für Blasinstrumente. Ein Psalmlied von David.
|
Psal
|
UrduGeo
|
5:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ اِسے بانسری کے ساتھ گانا ہے۔ اے رب، میری باتیں سن، میری آہوں پر دھیان دے!
|
Psal
|
AraNAV
|
5:1 |
رَبُّ أَصْغِ إِلَى كَلاَمِي وَأَنْصِتْ إِلَى تَنَهُّدِي،
|
Psal
|
ChiNCVs
|
5:1 |
耶和华啊!求你留心听我的话,顾念我的叹息。
|
Psal
|
ItaRive
|
5:1 |
Al Capo de’ musici. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Eterno, sii attento ai miei sospiri.
|
Psal
|
Afr1953
|
5:1 |
Vir die musiekleier; met fluite. 'n Psalm van Dawid.
|
Psal
|
RusSynod
|
5:1 |
Начальнику хора. На духовых орудиях. Псалом Давида.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
5:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। इसे बाँसरी के साथ गाना है। ऐ रब, मेरी बातें सुन, मेरी आहों पर ध्यान दे!
|
Psal
|
TurNTB
|
5:1 |
Sözlerime kulak ver, ya RAB, İniltilerimi işit.
|
Psal
|
DutSVV
|
5:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth.
|
Psal
|
HunKNB
|
5:1 |
A karvezetőnek. Fuvolára. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
5:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He himene na Rawiri. Tahuri tou taringa, e Ihowa, ki aku kupu, kia mohio koe ki toku whakaaroaronga.
|
Psal
|
HunKar
|
5:1 |
Az éneklőmesternek a nehilótra, Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Viet
|
5:1 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin lắng tai nghe lời tôi, Xem xét sự suy gẫm tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
5:1 |
At inDios, chacuabi taxak li yo̱quin chixyebal. Chacuil taxak xtokˈoba̱l cuu.
|
Psal
|
Swe1917
|
5:1 |
För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.
|
Psal
|
CroSaric
|
5:1 |
Zborovođi. Uz frule. Psalam. Davidov.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
5:1 |
Phần ca trưởng. Có thổi quyển. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
|
Psal
|
FreBDM17
|
5:1 |
Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néhiloth.
|
Psal
|
FreLXX
|
5:1 |
Jusqu'à la Fin, un psaume de David, au sujet de l'héritière.
|
Psal
|
Aleppo
|
5:1 |
למנצח אל-הנחילות מזמור לדוד
|
Psal
|
MapM
|
5:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
5:1 |
למנצח אל הנחילות מזמור לדוד אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי׃
|
Psal
|
Kaz
|
5:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған, сыбызғылардың сүйемелдеуімен айтылатын Дәуіттің жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
5:1 |
Au chef de musique. Pour Nehiloth. Psaume de David.
|
Psal
|
GerGruen
|
5:1 |
Auf den Siegesspender, für den Chor, ein Lied, von David.
|
Psal
|
SloKJV
|
5:1 |
Pazljivo prisluhni mojim besedam, oh Gospod, preudari moje premišljevanje.
|
Psal
|
Haitian
|
5:1 |
Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman yo rele fif pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David.
|
Psal
|
FinBibli
|
5:1 |
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, perimisestä. (H 5:2) Herra, ota minun sanani korviis, havaitse minun puheeni.
|
Psal
|
Geez
|
5:1 |
ቃልየ ፡ አፅምእ ፡ እግዚኦ ፡ ወለቡ ፡ ጽራኅየ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
5:1 |
Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; considera la meditación mía.
|
Psal
|
WelBeibl
|
5:1 |
Gwranda ar beth dw i'n ddweud, O ARGLWYDD; ystyria yn ofalus beth sy'n fy mhoeni i.
|
Psal
|
GerMenge
|
5:1 |
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »die Erbschaften«; ein Psalm von David.
|
Psal
|
GreVamva
|
5:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Νεγιλώθ. Ψαλμός του Δαβίδ.» Ακροάσθητι, Κύριε, τους λόγους μου· νόησον τον στεναγμόν μου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
5:1 |
Чуј, Господе, речи моје, разуми помисли моје.
|
Psal
|
FreCramp
|
5:1 |
Au maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David.
|
Psal
|
PolUGdan
|
5:1 |
Nakłoń ucha ku moim słowom, Panie, zważ na moje westchnienie.
|
Psal
|
FreSegon
|
5:1 |
Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David.
|
Psal
|
SpaRV190
|
5:1 |
ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; considera la meditación mía.
|
Psal
|
HunRUF
|
5:1 |
A karmesternek: Fúvós hangszerre. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
FreSynod
|
5:1 |
Au maître-chantre. — Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel; Sois attentif à mes soupirs!
|
Psal
|
DaOT1931
|
5:1 |
Til Sangmesteren. El-hannehilot. En Salme af David.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
5:1 |
¶ O BIKPELA, Yu mas givim ia long ol tok bilong mi. Yu mas tingting na skelim ol tingting strong bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
5:1 |
Til Sangmesteren; paa Nekiloth; en Psalme af David.
|
Psal
|
FreVulgG
|
5:1 |
Pour la fin, pour celle qui obtient l’héritage, psaume de David.
|
Psal
|
PolGdans
|
5:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi na Nechylot psalm Dawidowy.
|
Psal
|
JapBungo
|
5:1 |
ヱホバよねがはくは我がことばに耳をかたむけ わが思にみこころを注たまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
5:1 |
Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen!
|