Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 5:1  Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Psal NHEBJE 5:1  Give ear to my words, Jehovah. Consider my meditation.
Psal ABP 5:1  [2my words 1Give ear to], O lord! Take notice of my cry!
Psal NHEBME 5:1  Give ear to my words, Lord. Consider my meditation.
Psal Rotherha 5:1  To my words, give ear, O Yahweh, Understand thou my softly murmured prayer:
Psal LEB 5:1  Hear my words, O Yahweh. Give heed to my sighing.
Psal RNKJV 5:1  Give ear to my words, O יהוה, consider my meditation.
Psal Jubilee2 5:1  <> Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
Psal Webster 5:1  To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Psal Darby 5:1  Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
Psal OEB 5:1  Hear my words, Lord: give heed to my whisper.
Psal ASV 5:1  Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
Psal LITV 5:1  To the chief musician, for flutes. A Psalm of David Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
Psal Geneva15 5:1  To him that excelleth upon Nehiloth. A Psalme of Dauid. Heare my wordes, O Lord: vnderstande my meditation.
Psal CPDV 5:1  Unto the end. For her who pursues the inheritance. A Psalm of David.
Psal BBE 5:1  Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
Psal DRC 5:1  Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm for David.
Psal GodsWord 5:1  Open your ears to my words, O LORD. Consider my innermost thoughts.
Psal JPS 5:1  For the Leader; upon the Nehiloth. A Psalm of David.
Psal KJVPCE 5:1  GIVE ear to my words, O Lord, consider my meditation.
Psal NETfree 5:1  For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David.Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint!
Psal AB 5:1  Hearken to my words, O Lord, attend to my cry.
Psal AFV2020 5:1  To the Chief Musician, for flutes. A Psalm of David.Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
Psal NHEB 5:1  Give ear to my words, Lord. Consider my meditation.
Psal OEBcth 5:1  Hear my words, Lord: give heed to my whisper.
Psal NETtext 5:1  For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David.Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint!
Psal UKJV 5:1  Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Psal Noyes 5:1  Give ear to my words, O LORD; Have regard to my cry!
Psal KJV 5:1  Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
Psal KJVA 5:1  Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
Psal AKJV 5:1  Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Psal RLT 5:1  Give ear to my words, O Yhwh, consider my meditation.
Psal MKJV 5:1  To the Chief Musician, for flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
Psal YLT 5:1  To the Overseer, `Concerning the Inheritances.' --A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
Psal ACV 5:1  Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
Psal VulgSist 5:1  Psalmus David, pro ea, quae hereditatem accepit.
Psal VulgCont 5:1  In finem pro ea, quæ hereditatem consequitur, Psalmus David.
Psal Vulgate 5:1  in finem pro ea quae hereditatem consequitur psalmus David victori pro hereditatibus canticum David
Psal VulgHetz 5:1  In finem pro ea, quæ hereditatem consequitur, Psalmus David.
Psal VulgClem 5:1  In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David.
Psal Vulgate_ 5:1  victori pro hereditatibus canticum David
Psal CzeBKR 5:1  Přednímu zpěváku na nechilot, žalm Davidův. Slova má slyš, Hospodine, porozuměj tužebnému úpění mému.
Psal CzeB21 5:1  Pro předního zpěváka, na flétny. Žalm Davidův.
Psal CzeCEP 5:1  Pro předního zpěváka ke hře na flétnu. Žalm Davidův.
Psal CzeCSP 5:1  Pro vedoucího chval. Na flétny. Davidův žalm.
Psal PorBLivr 5:1  SENHOR, escuta as minhas palavras; entende aquilo que estou meditando;
Psal FinPR 5:1  Veisuunjohtajalle; huilusoittimilla; Daavidin virsi. {5:2} Ota korviisi minun sanani, Herra, huomaa huokaukseni.
Psal FinRK 5:1  Musiikinjohtajalle. Huiluilla. Daavidin psalmi.
Psal ChiSB 5:1  【虔誠的早禱】 達味詩歌,交與樂官,和以管樂。
Psal CopSahBi 5:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲧⲉⲧⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal ChiUns 5:1  (大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。)耶和华啊,求你留心听我的言语,顾念我的心思!
Psal BulVeren 5:1  За първия певец. На флейти. Псалм на Давид. Послушай думите ми, ГОСПОДИ, обърни внимание на стона ми!
Psal AraSVD 5:1  لِكَلِمَاتِي أَصْغِ يَارَبُّ. تَأَمَّلْ صُرَاخِي.
Psal Esperant 5:1  Miajn vortojn aŭskultu, ho Eternulo. Trapenetru miajn pensojn.
Psal ThaiKJV 5:1  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาการไตร่ตรองของข้าพระองค์
Psal OSHB 5:1  לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Psal BurJudso 5:1  အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏စကားကို နား ထောင်တော်မူ၍၊ အကျွန်ုပ်မြည်တမ်းခြင်းကို ဆင်ခြင် တော်မူပါ။
Psal FarTPV 5:1  خداوندا، دعای مرا بشنو و به زاری من توجّه فرما!
Psal UrduGeoR 5:1  Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Ise bāṅsrī ke sāth gānā hai. Ai Rab, merī bāteṅ sun, merī āhoṅ par dhyān de!
Psal GerSch 5:1  Dem Vorsänger. Mit Flötenspiel. Ein Psalm Davids.
Psal TagAngBi 5:1  Pakinggan mo ang aking mga salita, Oh Panginoon, pakundanganan mo ang aking pagbubulaybulay.
Psal FinSTLK2 5:1  Veisuunjohtajalle, huilusoittimilla, Daavidin psalmi.
Psal Dari 5:1  ای خداوند، سخنان مرا بشنو و به تفکر من توجه فرما!
Psal SomKQA 5:1  Rabbiyow, bal hadalladayda dhegta u dhig, Oo ka fiirso fikirradayda.
Psal NorSMB 5:1  Til songmeisteren, til Nehilot; ein salme av David.
Psal Alb 5:1  Vëru veshin fjalëve të mia, o Zot; dëgjo me vëmendje ankimin tim.
Psal KorHKJV 5:1  오 주여, 나의 말들에 귀를 기울이시며 나의 묵상하는 것을 깊이 생각하소서.
Psal SrKDIjek 5:1  Чуј, Господе, ријечи моје, разумиј помисли моје.
Psal Wycliffe 5:1  The title of the fyuethe salm. To the ouercomere on the eritagis, the song of Dauid.
Psal Mal1910 5:1  യഹോവേ, എന്റെ വാക്കുകൾക്കു ചെവി തരേണമേ; എന്റെ ധ്യാനത്തെ ശ്രദ്ധിക്കേണമേ;
Psal KorRV 5:1  여호와여 나의 말에 귀를 기울이사 나의 심사를 통촉하소서
Psal Azeri 5:1  سؤزلرئمه قولاق ور، يارب! فغانيما باخ.
Psal KLV 5:1  nob qogh Daq wIj mu'mey, joH'a'. qel wIj ja''eghqa'ghach.
Psal ItaDio 5:1  Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Nehilot PORGI l’orecchio alle mie parole, o Signore; Intendi la mia meditazione.
Psal RusSynod 5:1  Начальнику хора. На духовых орудиях. Псалом Давида.
Psal CSlEliza 5:1  О наследствующем, Псалом Давиду.
Psal ABPGRK 5:1  τα ρήματά μου ενώτισαι κύριε σύνες της κραυγής μου
Psal FreBBB 5:1  Au maître chantre. Avec les flûtes. Psaume de David.Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel ! Comprends mon soupir !
Psal LinVB 5:1  Ya kapita wa bayembi, na mpiololo. Nzembo ya Davidi.
Psal BurCBCM 5:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏စကားကို နားညောင်းတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ ညည်းညူသံကို သတိပြုတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 5:1  A karmesternek, a Nechílótra. Zsoltár Dávidtól.
Psal ChiUnL 5:1  耶和華歟、傾聽我言詞、垂念我思維兮、
Psal VietNVB 5:1  Lạy CHÚA, xin lắng nghe lời tôi,Xin chú ý đến điều tôi than thở.
Psal LXX 5:1  εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
Psal CebPinad 5:1  Patalinghugi, Oh Jehova, ang akong mga pulong; Tulotimbanga ang akong pagpalandong.
Psal RomCor 5:1  Pleacă-Ţi urechea la cuvintele mele, Doamne! Ascultă suspinele mele!
Psal Pohnpeia 5:1  Maing KAUN, komw ketin karonge ei pato kat oh pil ei tungoal sengloal.
Psal HunUj 5:1  A karmesternek: Fúvós hangszerre. Dávid zsoltára.
Psal GerZurch 5:1  EIN Psalm Davids.
Psal GerTafel 5:1  Dem Sangmeister auf den Nechiloth. Ein Psalm Davids.
Psal PorAR 5:1  Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.
Psal DutSVVA 5:1  Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth. [05:2] O Heere, neem mijn redenen ter ore; versta mijn overdenking.
Psal FarOPV 5:1  ای خداوند، به سخنان من گوش بده! درتفکر من تامل فرما!
Psal Ndebele 5:1  Beka indlebe emazwini ami, Nkosi; unanzelele ukububula kwami.
Psal PorBLivr 5:1  SENHOR, escuta as minhas palavras; entende aquilo que estou meditando;
Psal SloStrit 5:1  Načelniku godbe na piščali; psalm Davidov.
Psal Norsk 5:1  Til sangmesteren, til Nehilot; en salme av David.
Psal SloChras 5:1  {Načelniku godbe; s piščalmi. Psalm Davidov.} Besede moje čuj, Gospod, ozri se na premišljevanje moje.
Psal Northern 5:1  Ya Rəbb, sözlərimə qulaq as, Ah-naləmə nəzər sal.
Psal GerElb19 5:1  Dem Vorsänger, zu Nechiloth. Ein Psalm von David. Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen!
Psal PohnOld 5:1  IEOWA kom kotin ereki ai lokaia o kotin mangi ai madamadaua.
Psal LvGluck8 5:1  Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim uz stabulēm. Ak Kungs, klausies uz maniem vārdiem, ņem vērā manas domas.
Psal PorAlmei 5:1  Dá ouvidos ás minhas palavras, ó Senhor, entende a minha meditação.
Psal SloOjaca 5:1  PRISLUHNI MOJIM besedam, o Gospod, bodi pozoren na moje vzdihovanje in ječanje.
Psal ChiUn 5:1  (大衛的詩,交與伶長。用吹的樂器。)耶和華啊,求你留心聽我的言語,顧念我的心思!
Psal SweKarlX 5:1  En Psalm Davids, till att föresjunga för arfvet.
Psal FreKhan 5:1  Au chef des chantres. Pour les flûtes. Psaume de David.
Psal GerAlbre 5:1  Dem Sangmeister, auf Flöten(?). Ein Psalm Davids.
Psal FrePGR 5:1  Au maître chantre. Avec les flûtes. Cantique de David, Prête l'oreille à mes paroles, Éternel ! sois attentif à mes soupirs !
Psal PorCap 5:1  Ao Diretor do coro. Para instrumentos de corda.Salmo de David.
Psal JapKougo 5:1  主よ、わたしの言葉に耳を傾け、わたしの嘆きに、み心をとめてください。
Psal GerTextb 5:1  Dem Musikmeister, zu Flöten. Ein Psalm Davids.
Psal SpaPlate 5:1  Al maestro de coro. Para flautas. Salmo de David.
Psal Kapingam 5:1  Meenei Dimaadua, hagalongo-mai gi agu helekai, mo-di hagalongo-mai gi dogu dogi.
Psal GerOffBi 5:1  ''Für den Chorleiter (Dirigenten, Singenden, Musizierenden). Zu Flötenspiel (nach „das Erbe“).''''Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.''
Psal WLC 5:1  לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Psal LtKBB 5:1  Viešpatie, išgirsk mano žodžius, suprask mano apmąstymus.
Psal Bela 5:1  Кіроўцу хору. На духавых. Псальма Давідава.
Psal GerBoLut 5:1  Ein Psalm Davids, vorzusingen fur das Erbe.
Psal FinPR92 5:1  Laulunjohtajalle. Huilujen säestyksellä. Daavidin psalmi.
Psal SpaRV186 5:1  Escucha, o! Jehová, mis palabras: entiende mi meditación.
Psal NlCanisi 5:1  Voor muziekbegeleiding: met fluiten. Een psalm van David.
Psal GerNeUe 5:1  Dem Chorleiter. Für Blasinstrumente. Ein Psalmlied von David.
Psal UrduGeo 5:1  داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ اِسے بانسری کے ساتھ گانا ہے۔ اے رب، میری باتیں سن، میری آہوں پر دھیان دے!
Psal AraNAV 5:1  رَبُّ أَصْغِ إِلَى كَلاَمِي وَأَنْصِتْ إِلَى تَنَهُّدِي،
Psal ChiNCVs 5:1  耶和华啊!求你留心听我的话,顾念我的叹息。
Psal ItaRive 5:1  Al Capo de’ musici. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Eterno, sii attento ai miei sospiri.
Psal Afr1953 5:1  Vir die musiekleier; met fluite. 'n Psalm van Dawid.
Psal RusSynod 5:1  Начальнику хора. На духовых орудиях. Псалом Давида.
Psal UrduGeoD 5:1  दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। इसे बाँसरी के साथ गाना है। ऐ रब, मेरी बातें सुन, मेरी आहों पर ध्यान दे!
Psal TurNTB 5:1  Sözlerime kulak ver, ya RAB, İniltilerimi işit.
Psal DutSVV 5:1  Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth.
Psal HunKNB 5:1  A karvezetőnek. Fuvolára. Dávid zsoltára.
Psal Maori 5:1  Ki te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He himene na Rawiri. Tahuri tou taringa, e Ihowa, ki aku kupu, kia mohio koe ki toku whakaaroaronga.
Psal HunKar 5:1  Az éneklőmesternek a nehilótra, Dávid zsoltára.
Psal Viet 5:1  Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin lắng tai nghe lời tôi, Xem xét sự suy gẫm tôi.
Psal Kekchi 5:1  At inDios, chacuabi taxak li yo̱quin chixyebal. Chacuil taxak xtokˈoba̱l cuu.
Psal Swe1917 5:1  För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.
Psal CroSaric 5:1  Zborovođi. Uz frule. Psalam. Davidov.
Psal VieLCCMN 5:1  Phần ca trưởng. Có thổi quyển. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
Psal FreBDM17 5:1  Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néhiloth.
Psal FreLXX 5:1  Jusqu'à la Fin, un psaume de David, au sujet de l'héritière.
Psal Aleppo 5:1    למנצח אל-הנחילות    מזמור לדוד
Psal MapM 5:1  לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Psal HebModer 5:1  למנצח אל הנחילות מזמור לדוד אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי׃
Psal Kaz 5:1  (Ән-күйдің жетекшісіне арналған, сыбызғылардың сүйемелдеуімен айтылатын Дәуіттің жыры.)
Psal FreJND 5:1  Au chef de musique. Pour Nehiloth. Psaume de David.
Psal GerGruen 5:1  Auf den Siegesspender, für den Chor, ein Lied, von David.
Psal SloKJV 5:1  Pazljivo prisluhni mojim besedam, oh Gospod, preudari moje premišljevanje.
Psal Haitian 5:1  Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman yo rele fif pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David.
Psal FinBibli 5:1  Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, perimisestä. (H 5:2) Herra, ota minun sanani korviis, havaitse minun puheeni.
Psal Geez 5:1  ቃልየ ፡ አፅምእ ፡ እግዚኦ ፡ ወለቡ ፡ ጽራኅየ ።
Psal SpaRV 5:1  Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; considera la meditación mía.
Psal WelBeibl 5:1  Gwranda ar beth dw i'n ddweud, O ARGLWYDD; ystyria yn ofalus beth sy'n fy mhoeni i.
Psal GerMenge 5:1  Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »die Erbschaften«; ein Psalm von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=GreVamvas#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Νεγιλώθ. Ψαλμός του Δαβίδ.» Ακροάσθητι, Κύριε, τους λόγους μου· νόησον τον στεναγμόν μου. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=SrKDEkavski#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Чуј, Господе, речи моје, разуми помисли моје. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=FreCrampon#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=PolUGdanska#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nakłoń ucha ku moim słowom, Panie, zważ na moje westchnienie. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=FreSegond1910#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=SpaRV1909#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; considera la meditación mía. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=HunRUF#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Fúvós hangszerre. Dávid zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=FreSynodale1921#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître-chantre. — Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel; Sois attentif à mes soupirs! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=DaOT1931NT1907#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren. El-hannehilot. En Salme af David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=TpiKJPB#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O BIKPELA, Yu mas givim ia long ol tok bilong mi. Yu mas tingting na skelim ol tingting strong bilong mi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=DaOT1871NT1907#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren; paa Nekiloth; en Psalme af David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=FreVulgGlaire#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pour la fin, pour celle qui obtient l’héritage, psaume de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=PolGdanska#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Nechylot psalm Dawidowy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=JapBungo#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ヱホバよねがはくは我がことばに耳をかたむけ わが思にみこころを注たまへ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/5/?bibles=GerElb1871#1">5:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>