Psal
|
Mg1865
|
51:21 |
Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin’ ny afo; dia hanatitra vantotr’ ombilahy eo amin’ ny alitaranao ny olona.
|
Psal
|
FinRK
|
51:21 |
Silloin sinä miellyt vanhurskauden uhreihin, polttouhreihin ja kokonaisuhreihin. Silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi.
|
Psal
|
ChiSB
|
51:21 |
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。
|
Psal
|
OSHB
|
51:21 |
אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃
|
Psal
|
GerSch
|
51:21 |
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
|
Psal
|
FinSTLK2
|
51:21 |
Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit. Silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi.
|
Psal
|
LinVB
|
51:21 |
Bongo okosepela lisusu na mabonza mpe na nyama batumbi, bana ba ngombe babonzi o altare ya yo.
|
Psal
|
HunIMIT
|
51:21 |
akkor kivánsz majd igazsággal való vágóáldozatokat, égőáldozatot és egész áldozatot, akkor tulkok feljutnak oltárodra.
|
Psal
|
HunUj
|
51:21 |
Akkor majd kedveled a helyesen bemutatott áldozatokat, az égőáldozatot és a teljes áldozatot. Akkor majd áldozhatnak oltárodon bikákat.
|
Psal
|
SloStrit
|
51:21 |
Tedaj se bodeš veselil daritev pravice, žgalnih in celih daritev; tedaj bodo pobožni pokladali junce na tvoj oltar.
|
Psal
|
FreKhan
|
51:21 |
Alors tu agréeras des sacrifices pieux, holocaustes et victimes parfaites alors on présentera des taureaux sur ton autel.
|
Psal
|
PorCap
|
51:21 |
Então aceitarás com agrado os sacrifícios devidos,os holocaustos e as ofertas;então serão oferecidos novilhos no teu altar.
|
Psal
|
GerTextb
|
51:21 |
Dann wirst du Wohlgefallen haben an rechten Opfern, an Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Farren auf deinen Altar bringen.
|
Psal
|
WLC
|
51:21 |
אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃
|
Psal
|
GerBoLut
|
51:21 |
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.
|
Psal
|
FinPR92
|
51:21 |
Silloin otat taas vastaan määräuhrit, ja alttarille tuodaan teurashärät.
|
Psal
|
GerNeUe
|
51:21 |
Dann wirst du dich an rechten Opfern freuen, / den Brandopfern, die Ganzopfer sind. / Dann wird man Stiere opfern auf deinem Altar.
|
Psal
|
HunKNB
|
51:21 |
Akkor majd kedvedet leled az igaz áldozatban, ajándékokban, egészen elégő áldozatokban; Akkor majd fiatal bikákat tesznek oltárodra.
|
Psal
|
HunKar
|
51:21 |
Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
51:21 |
Bấy giờ Ngài vui nhận tế phẩm luật truyền, lễ vật toàn thiêu, lễ vật hiến tế. Bấy giờ thiên hạ giết bò tơ dâng trên bàn thờ Chúa.
|
Psal
|
FreBDM17
|
51:21 |
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste, et aux sacrifices qui se consument entièrement par le feu ; alors on offrira des veaux sur ton autel.
|
Psal
|
Aleppo
|
51:21 |
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכלילאז יעלו על-מזבחך פרים
|
Psal
|
MapM
|
51:21 |
אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃
|
Psal
|
FreJND
|
51:21 |
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste et au sacrifice [qu’on brûle] tout entier ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
|
Psal
|
GerMenge
|
51:21 |
Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
|
Psal
|
FreCramp
|
51:21 |
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
|
Psal
|
FreSegon
|
51:21 |
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
|
Psal
|
HunRUF
|
51:21 |
Akkor majd kedveled a helyesen bemutatott áldozatokat, az égőáldozatot és a teljesen elégő áldozatot. Akkor majd áldozhatnak oltárodon bikákat.
|