Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal JPS 60:14  Through G-d we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.
Psal CzeB21 60:14  S Bohem však jistě udatně zvítězíme – ty, kdo nás nenávidí, rozdupá!
Psal CzeCEP 60:14  S Bohem statečně si povedeme, on rozšlape naše protivníky.
Psal CzeCSP 60:14  S Bohem si budeme počínat udatně, on pošlape naše protivníky.
Psal Mg1865 60:14  Andriamanitra no haherezantsika; fa Izy no hanitsakitsaka ny fahavalontsika.
Psal FinRK 60:14  Jumalan voimassa me teemme väkeviä tekoja. Hän tallaa ahdistajamme maahan.
Psal ChiSB 60:14  我們倚靠天主奮勇行事,祂必要,踐踏我們的仇敵。
Psal OSHB 60:14  בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
Psal GerSch 60:14  Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
Psal FinSTLK2 60:14  Jumalan voimalla teemme väkeviä tekoja. Hän tallaa vihollisemme maahan.
Psal LinVB 60:14  Elongo na Nzambe tokosala makamwa, ye moto akonyata banyokoli ba biso.
Psal HunUj 60:14  Isten segítségével hatalmas dolgokat viszünk véghez, ellenségeinket ő tapossa el.
Psal SloStrit 60:14  V Bogu delajmo vrlo, in on bode poteptal sovražnike naše.
Psal FreKhan 60:14  Avec Dieu nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.
Psal PorCap 60:14  Com a ajuda de Deus faremos proezas.Ele calcará aos pés os nossos inimigos.
Psal GerTextb 60:14  Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten,
Psal WLC 60:14  בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
Psal GerBoLut 60:14  Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsere Feinde untertreten.
Psal FinPR92 60:14  Jumalan voimalla me teemme suuria tekoja, hän polkee maahan vihollisemme.
Psal GerNeUe 60:14  Mit Gott werden wir Großes vollbringen. / Er wird unsere Feinde zertreten.
Psal HunKar 60:14  Istennel győzedelmet nyerünk, s ő tapodja el ellenségeinket.
Psal VieLCCMN 60:14  Có Thiên Chúa, ta sẽ trổ tài oanh liệt, chính Người chà đạp kẻ thù ta.
Psal FreBDM17 60:14  Nous ferons des actions de valeur avec le secours de Dieu, et il foulera nos ennemis.
Psal Aleppo 60:14    באלהים נעשה-חיל    והוא יבוס צרינו
Psal MapM 60:14  בֵּאלֹהִ֥ים נַֽעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
Psal FreJND 60:14  Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.
Psal GerMenge 60:14  Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
Psal FreCramp 60:14  Avec Dieu nous accomplirons des exploits ; il écrasera nos ennemis.
Psal FreSegon 60:14  Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
Psal HunRUF 60:14  Isten segítségével hatalmas dolgokat viszünk véghez, ellenségeinket ő tapossa el.