Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 64:14  The rams of the sheep have been clothed, and the valleys will abound with grain. They will cry out; yes, they will even utter a hymn.
Psal DRC 64:14  The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.
Psal VulgSist 64:14  Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.
Psal VulgCont 64:14  Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.
Psal Vulgate 64:14  induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent vestientur agnis greges et valles plenae erunt frumento coaequabuntur et canent
Psal VulgHetz 64:14  Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.
Psal VulgClem 64:14  Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento ; clamabunt, etenim hymnum dicent.
Psal CopSahBi 64:14  ⲛⲧⲉⲛⲉⲓⲁ ⲧⲁϣⲉⲡⲉⲩⲥⲟⲩⲟ ⲁⲛⲟⲉⲓⲗⲉ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲣⲱⲧ ⲥⲉⲛⲁϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲥⲉⲛⲁⲥⲙⲟⲩ
Psal UyCyr 64:14  Қойлар топи толуп кәткән отлаққа, Зираәт вә майсилар толуп кәткән җилғиға. Шуңа улар нахша ейтар яңритип шатлиқта.
Psal Wycliffe 64:14  The wetheris of scheep ben clothid, and valeis schulen be plenteuouse of wheete; thei schulen crye, and sotheli thei schulen seye salm.
Psal RusSynod 64:14  луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.
Psal CSlEliza 64:14  Одеяшася овни овчии, и удолия умножат пшеницу: воззовут, ибо воспоют.
Psal LXX 64:14  ἐνεδύσαντο οἱ κριοὶ τῶν προβάτων καὶ αἱ κοιλάδες πληθυνοῦσι σῖτον κεκράξονται καὶ γὰρ ὑμνήσουσιν
Psal SpaPlate 64:14  Llenos están los campos de rebaños, y los valles se cubren de mieses; se alegran y cantan.
Psal Bela 64:14  лугі апранаюцца ў статкі, і даліны ўкрываюцца збажыною, гукаюць яны і сьпяваюць.
Psal NlCanisi 64:14  De weiden met kudden bekleed, De dalen met koren getooid: Ze juichen en zingen!
Psal RusSynod 64:14  луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.
Psal FreLXX 64:14  Les béliers du troupeau sont couverts de toison ; les vallées regorgeront de froment ; elles crieront, et chanteront un hymne au Seigneur.
Psal Kaz 64:14  Жайылым қора-қора малға толып,Алқаптар егінменен жайқалып,Бәрі қуана айқайлайды ән салып.
Psal UkrOgien 64:14  Луги́ зодягнулись ота́рами, а долини покрилися збіжжям, — гука́ють вони та співають!
Psal FreVulgG 64:14  Les béliers des brebis se revêtiront (ont été revêtus d’une riche toison), et les vallées seront pleines de blé (froment) ; tout chantera et fera entendre (elles crieront et diront) des hymnes.