Psal
|
CopSahBi
|
65:20 |
ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϥⲥⲁϩⲉ ⲡⲁϣⲗⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲛⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ
|
Psal
|
UyCyr
|
65:20 |
Махтайли һәммимиз Худайимизни, У рәт қилмиди дуайимни, Мәндин хали қилмиди мәңгүлүк муһәббитини.
|
Psal
|
Wycliffe
|
65:20 |
Blessid be God; that remeued not my preyer, and `took not awei his merci fro me.
|
Psal
|
RusSynod
|
65:20 |
Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.
|
Psal
|
CSlEliza
|
65:20 |
Благословен Бог, Иже не отстави молитву мою и милость Свою от мене.
|
Psal
|
LXX
|
65:20 |
εὐλογητὸς ὁ θεός ὃς οὐκ ἀπέστησεν τὴν προσευχήν μου καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀπ’ ἐμοῦ
|
Psal
|
SpaPlate
|
65:20 |
Bendito sea Dios, que no despreció mi oración y no retiró de mí su misericordia.
|
Psal
|
Bela
|
65:20 |
Дабраславёны Бог, Які не адкінуў малітвы маёй і не адвярнуў ад мяне ласкі Свае.
|
Psal
|
NlCanisi
|
65:20 |
Gezegend zij God, die mijn bede niet afwees, Mij zijn genade niet onthield!
|
Psal
|
RusSynod
|
65:20 |
Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.
|
Psal
|
FreLXX
|
65:20 |
Béni soit Dieu qui n'a jamais rejeté ma prière et n'a point détourné de moi sa miséricorde.
|
Psal
|
Kaz
|
65:20 |
Мінажатымнан менің бас тартпаған,Мейірімін менен алып қоймағанҚұдайымыз мадақталсын әрқашан!
|
Psal
|
UkrOgien
|
65:20 |
Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!
|
Psal
|
FreVulgG
|
65:20 |
Béni soit Dieu, qui n’a pas rejeté ma prière, ni éloigné de moi sa miséricorde. (!)
|