Psal
|
CopSahBi
|
82:19 |
ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲁⲩⲁⲁⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ
|
Psal
|
UyCyr
|
82:19 |
Улар билсунки, пәқәт Пәрвәрдигар Пүткүл җаһанда әң бүйүк турар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
82:19 |
And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.
|
Psal
|
RusSynod
|
82:19 |
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.
|
Psal
|
CSlEliza
|
82:19 |
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.
|
Psal
|
LXX
|
82:19 |
καὶ γνώτωσαν ὅτι ὄνομά σοι κύριος σὺ μόνος ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν
|
Psal
|
SpaPlate
|
82:19 |
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.
|
Psal
|
Bela
|
82:19 |
і няхай яны ведаюць, што Ты, Каму адзінаму імя — Гасподзь, Усявышні над усёю зямлёю.
|
Psal
|
NlCanisi
|
82:19 |
Dan zullen zij weten, dat "Jahweh" uw Naam is; Dat Gij de Allerhoogste zijt op heel de aarde, Gij alleen!
|
Psal
|
RusSynod
|
82:19 |
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, – Всевышний над всей землей.
|
Psal
|
FreLXX
|
82:19 |
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
|
Psal
|
Kaz
|
82:19 |
Жаратқан Ие деп аталған жалғыз СеніңБүкіл жер бетіне билік жүргізетінХақ Тағала екеніңді барлығы білсін!
|
Psal
|
UkrOgien
|
82:19 |
І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
|
Psal
|
FreVulgG
|
82:19 |
Et qu’ils connaissent que votre nom est le Seigneur, et que vous êtes seul (êtes) le Très-Haut dans toute la terre.
|