Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 90:1  Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Psal NHEBJE 90:1  Lord, you have been our dwelling place for all generations.
Psal ABP 90:1  O lord, [2a refuge 1you became] for us unto generation and generation.
Psal NHEBME 90:1  Lord, you have been our dwelling place for all generations.
Psal Rotherha 90:1  Lord! a dwelling-place, hast, thou, become to us, From generation to generation:
Psal LEB 90:1  O Lord, you have been our help ⌞in all generations⌟.
Psal RNKJV 90:1  יהוה, thou hast been our dwelling place in all generations.
Psal Jubilee2 90:1  <> Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
Psal Webster 90:1  A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
Psal Darby 90:1  Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
Psal OEB 90:1  Lord, you have been a home to us one generation after another.
Psal ASV 90:1  Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
Psal LITV 90:1  A Prayer of Moses, the Man of God. O Lord, You have been our dwelling-place in all generations.
Psal Geneva15 90:1  A prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast bene our habitation from generation to generation.
Psal CPDV 90:1  The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
Psal BBE 90:1  Lord, you have been our resting-place in all generations.
Psal DRC 90:1  The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
Psal GodsWord 90:1  O Lord, you have been our refuge throughout every generation.
Psal JPS 90:1  A Prayer of Moses the man of G-d. L-rd, Thou hast been our dwelling-place in all generations.
Psal KJVPCE 90:1  LORD, thou hast been our dwelling place in all generations.
Psal NETfree 90:1  A prayer of Moses, the man of God.O Lord, you have been our protector through all generations!
Psal AB 90:1  Lord, You have been our refuge in all generations.
Psal AFV2020 90:1  A Prayer of Moses, the man of God.O LORD, You have been our dwelling place in all generations.
Psal NHEB 90:1  Lord, you have been our dwelling place for all generations.
Psal OEBcth 90:1  Lord, you have been a home to us one generation after another.
Psal NETtext 90:1  A prayer of Moses, the man of God.O Lord, you have been our protector through all generations!
Psal UKJV 90:1  Lord, you have been our dwelling place in all generations.
Psal Noyes 90:1  LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
Psal KJV 90:1  Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Psal KJVA 90:1  Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Psal AKJV 90:1  Lord, you have been our dwelling place in all generations.
Psal RLT 90:1  Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Psal MKJV 90:1  A Prayer of Moses, the man of God. O LORD, You have been our dwelling-place in all generations.
Psal YLT 90:1  A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou--Thou hast been, To us--in generation and generation,
Psal ACV 90:1  Lord, thou have been our dwelling-place in all generations.
Psal VulgSist 90:1  Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
Psal VulgCont 90:1  Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
Psal Vulgate 90:1  laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur qui habitat in abscondito Excelsi in umbraculo Domini commorabitur
Psal VulgHetz 90:1  Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
Psal VulgClem 90:1  Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
Psal Vulgate_ 90:1  qui habitat in abscondito Excelsi in umbraculo Domini commorabitur
Psal CzeBKR 90:1  Modlitba Mojžíše, muže Božího. Pane, ty jsi býval příbytek náš od národu do pronárodu.
Psal CzeB21 90:1  Modlitba Božího muže Mojžíše. Po všechny věky jsi, Pane, byl vždy naším domovem.
Psal CzeCEP 90:1  Modlitba Mojžíše, muže Božího. Panovníku, u tebe jsme měli domov v každém pokolení!
Psal CzeCSP 90:1  Modlitba Mojžíše, muže Božího. Panovníku, tys býval naším příbytkem od pokolení do pokolení.
Psal PorBLivr 90:1  Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
Psal Mg1865 90:1  Tompo ô, efa fonenanay hatramin’ ny taranaka rehetra Hianao.
Psal FinPR 90:1  Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen.
Psal FinRK 90:1  Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet ollut meidän turvapaikkamme polvesta polveen.
Psal ChiSB 90:1  天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
Psal CopSahBi 90:1  ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛ̄ⲧⲱⲇⲏ ⲛ̄ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ· ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩ︤ⲛ︥ ⲧⲃⲟⲏⲑⲉⲓⲁ ⲙ̄ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ϥ︤ⲛ︥ⲁϣⲱⲡⲉ ϩ︤ⲛ︥ ⲑⲁⲓ̈ⲃⲉⲥ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̄ⲧⲡⲉ·
Psal ChiUns 90:1  (神人摩西的祈祷)主啊,你世世代代作我们的居所。
Psal BulVeren 90:1  Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
Psal AraSVD 90:1  يَارَبُّ، مَلْجَأً كُنْتَ لَنَا فِي دَوْرٍ فَدَوْرٍ.
Psal Esperant 90:1  Mia Sinjoro, Vi estis por ni loĝejo De generacio al generacio.
Psal ThaiKJV 90:1  ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นที่อาศัยของข้าพระองค์ทั้งหลายตลอดทุกชั่วอายุ
Psal OSHB 90:1  תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
Psal BurJudso 90:1  အို ဘုရားရှင်၊ ကိုယ်တော်သည် ကာလ အစဉ် အဆက် အကျွန်ုပ်တို့ ခိုလှုံရာ ဖြစ်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 90:1  خداوندا، تو همیشه پناهگاه ما بوده‌ای.
Psal UrduGeoR 90:1  Mard-e-Ḳhudā Mūsā kī duā. Ai Rab, pusht-dar-pusht tū hamārī panāhgāh rahā hai.
Psal SweFolk 90:1  Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
Psal GerSch 90:1  Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes. Herr, du bist unsre Zuflucht von Geschlecht zu Geschlecht!
Psal TagAngBi 90:1  Panginoon, ikaw ay naging tahanang dako namin sa lahat ng sali't saling lahi.
Psal FinSTLK2 90:1  Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet turvamme polvesta polveen.
Psal Dari 90:1  ای خداوند، پناهگاه ما در جمیع نسل ها تو بوده ای.
Psal SomKQA 90:1  Rabbiyow, tan iyo ka ab ka ab Adigu waxaad noo ahayd meesha aannu degganaanno.
Psal NorSMB 90:1  Ei bøn av gudsmannen Moses. Herre, du hev vore ei livd for oss frå ætt til ætt.
Psal Alb 90:1  O Zot, ti ke qenë për ne një strehë brez pas brezi.
Psal UyCyr 90:1  Кимки макан тутса улуқ Худаниң панайида, Яшар у һәммигә қадир Худа сайисида.
Psal KorHKJV 90:1  주여, 주는 모든 세대에서 우리의 거처가 되셨나이다.
Psal SrKDIjek 90:1  Господе! ти си нам уточиште од кољења до кољења.
Psal Wycliffe 90:1  `The nyntithe salm. He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
Psal Mal1910 90:1  കൎത്താവേ, നീ തലമുറതലമുറയായി ഞങ്ങളുടെ സങ്കേതമായിരിക്കുന്നു;
Psal KorRV 90:1  주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다
Psal Azeri 90:1  اي پروردئگار، سن بئزه مسکن اولوبسان؛ نسئل‌به‌نسئل؛
Psal KLV 90:1  joH, SoH ghaj taH maj dwelling Daq vaD Hoch DISmey.
Psal ItaDio 90:1  Orazione di Mosè, uomo di Dio O SIGNORE, tu ci sei stato un abitacolo In ogni età.
Psal RusSynod 90:1  Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
Psal CSlEliza 90:1  Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
Psal ABPGRK 90:1  κύριε καταφυγή εγενήθης ημίν εν γενεά και γενεά
Psal FreBBB 90:1  Prière de Moïse, homme de Dieu.Seigneur, tu nous as été une retraite d'âge en âge !
Psal LinVB 90:1  Losambo la Moze, moto wa Nzambe. Mokonzi, ozali ebombamelo ya biso uta kala.
Psal BurCBCM 90:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် လူမျိုးအစဉ်အဆက်တို့၌ အကျွန်ုပ်တို့၏ခိုလှုံရာ ဖြစ်တော်မူပါ၏။-
Psal HunIMIT 90:1  Ima Mózestől, az Isten emberétől. Uram! Menedék voltál te nekünk nemzedékben meg nemzedékben.
Psal ChiUnL 90:1  主歟、爾爲我居所、歷世不易兮、
Psal VietNVB 90:1  Lạy Chúa, Ngài là nơi cư trú của chúng tôi đời đời.
Psal LXX 90:1  αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ ὑψίστου ἐν σκέπῃ τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται
Psal CebPinad 90:1  Ginoo, ikaw mao ang among dapit-nga-puloy-anan Sa tanang mga kaliwatan.
Psal RomCor 90:1  Doamne, Tu ai fost locul nostru de adăpost din neam în neam.
Psal Pohnpeia 90:1  Maing ei Kaun, komwi me dewat ahnsou koaros.
Psal HunUj 90:1  Mózesnek, Isten emberének imádsága. Uram, te voltál hajlékunk nemzedékről nemzedékre.
Psal GerZurch 90:1  EIN Gebet Moses, des Mannes Gottes. O Herr, du warst unsre Zuflucht / von Geschlecht zu Geschlecht. /
Psal GerTafel 90:1  Herr, Du warst unsere Wohnstätte in Geschlecht und Geschlecht.
Psal PorAR 90:1  Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
Psal DutSVVA 90:1  Een gebed van Mozes, den man Gods. Heere! Gij zijt ons geweest een Toevlucht van geslacht tot geslacht.
Psal FarOPV 90:1  ای خداوند مسکن ما تو بوده‌ای، درجمیع نسل‌ها،
Psal Ndebele 90:1  Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
Psal PorBLivr 90:1  Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
Psal SloStrit 90:1  Molitev Mojzesova, moža Božjega: O Gospod, ti si nam bil prebivališče od roda do roda,
Psal Norsk 90:1  En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
Psal SloChras 90:1  {Molitev Mojzesa, moža Božjega.} O Gospod, ti si nam bil prebivališče od roda do roda.
Psal Northern 90:1  Ey Xudavənd, bütün nəsillərdən bəri Bizə pənah yeri olmusan.
Psal GerElb19 90:1  Ein Gebet von Mose, dem Manne Gottes. Herr, du bist unsere Wohnung gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.
Psal PohnOld 90:1  MAING, kom me kotin nekid pat sang eu kainok ong eu.
Psal LvGluck8 90:1  Mozus, Tā Dieva vīra, lūgšana.
Psal PorAlmei 90:1  Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
Psal SloOjaca 90:1  GOSPOD, TI si bil naše prebivališče in naše zatočišče v vseh rodovih, [govori Mojzes].
Psal ChiUn 90:1  (神人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。
Psal SweKarlX 90:1  En bön Mose dens Guds mansens. Herre, du äst vår tillflykt, ifrå slägte till slägte.
Psal FreKhan 90:1  Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre abri d’âge en âge!
Psal GerAlbre 90:1  Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes. / Adonái, du bist uns Zuflucht gewesen in allen Geschlechtern.
Psal FrePGR 90:1  Prière de Moïse, homme de Dieu.Éternel, tu as été notre refuge d'une génération à l'autre génération ;
Psal PorCap 90:1  *Oração de Moisés, o homem de Deus.Senhor, Tu foste o nosso refúgiode geração em geração.
Psal JapKougo 90:1  主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
Psal GerTextb 90:1  Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes. Herr, du warst eine Schutzwehr für uns durch alle Geschlechter.
Psal SpaPlate 90:1  Tú que te abrigas en el retiro del Altísimo, y descansas a la sombra del Omnipotente,
Psal Kapingam 90:1  Meenei Tagi, Goe go di-madau gowaa nogo noho-ai i-nia madagoaa huogodoo.
Psal GerOffBi 90:1  Ein Gebet von Mose, dem Mann Gottes: Mein Herr (Herr), eine [sichere] Wohnung (Zufluchtsort) bist du für uns gewesen (bist du, warst du) von Generation (Zeitalter, Zeit, Geschlecht, Zeitspanne) zu Generation.
Psal WLC 90:1  תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֢ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
Psal LtKBB 90:1  Viešpatie, Tu buvai mums prieglauda per kartų kartas!
Psal Bela 90:1  Пахвальная песьня Давідава. Хто жыве пад аслонаю Ўсявышняга, той пакоіцца ў засені Ўсемагутнага,
Psal GerBoLut 90:1  Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes.
Psal FinPR92 90:1  Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen.
Psal SpaRV186 90:1  Señor, tú nos has sido refugio en generación y generación.
Psal NlCanisi 90:1  Wie onder de hoede van den Allerhoogste verblijft, En in de schaduw van den Almachtige woont,
Psal GerNeUe 90:1  Ein Gebet von Mose, dem Mann Gottes. Herr, in jeder Generation warst du unsere Wohnung.
Psal UrduGeo 90:1  مردِ خدا موسیٰ کی دعا۔ اے رب، پشت در پشت تُو ہماری پناہ گاہ رہا ہے۔
Psal AraNAV 90:1  يَارَبُّ أَنْتَ كُنْتَ مَلْجَأً لَنَا نَلُوذُ بِهِ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.
Psal ChiNCVs 90:1  主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ItaRive 90:1  Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
Psal Afr1953 90:1  'n Gebed van Moses, die man van God. Here, U was vir ons 'n toevlug van geslag tot geslag.
Psal RusSynod 90:1  Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
Psal UrduGeoD 90:1  मर्दे-ख़ुदा मूसा की दुआ। ऐ रब, पुश्त-दर-पुश्त तू हमारी पनाहगाह रहा है।
Psal TurNTB 90:1  Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
Psal DutSVV 90:1  Een gebed van Mozes, den man Gods. HEERE! Gij zijt ons geweest een Toevlucht van geslacht tot geslacht.
Psal HunKNB 90:1  Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te lettél a mi menedékünk nemzedékről nemzedékre.
Psal Maori 90:1  He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
Psal HunKar 90:1  Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
Psal Viet 90:1  Lạy Chúa, từ đời nầy qua đời kia Chúa là nơi ở của chúng tôi.
Psal Kekchi 90:1  At Ka̱cuaˈ, caˈaj cuiˈ a̱cuiqˈuin nakacol kib chalen saˈ xticlajic.
Psal Swe1917 90:1  En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
Psal CroSaric 90:1  Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.
Psal VieLCCMN 90:1  Lời cầu nguyện. Của ông Mô-sê, người của Thiên Chúa.Lạy Chúa, trải qua bao thế hệ, Ngài vẫn là nơi chúng con trú ẩn.
Psal FreBDM17 90:1  Requête de Moïse, homme de Dieu. Seigneur ! Tu nous as été une retraite d’âge en âge.
Psal FreLXX 90:1  Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
Psal Aleppo 90:1    תפלה למשה איש-האלהיםאדני—מעון אתה היית לנו    בדר ודר
Psal MapM 90:1  תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֢ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
Psal HebModer 90:1  תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
Psal Kaz 90:1  Алла Тағаланың панасында тұрған адамҚұдіреттінің саясынан табады тыным.
Psal FreJND 90:1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre demeure de génération en génération.
Psal GerGruen 90:1  Ein Gebet, von Moses, dem Gottesmann. - Ein Obdach bist Du, Herr,für unsdurch alle Menschenalter.
Psal SloKJV 90:1  Gospod, ti si bil naše bivališče za vse rodove.
Psal Haitian 90:1  Lapriyè Moyiz, sèvitè Bondye a. Seyè, ou te toujou yon pwoteksyon pou nou depi sou tan zansèt nou yo jouk koulye a.
Psal FinBibli 90:1  Moseksen Jumalan miehen rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme, suvusta sukuun.
Psal Geez 90:1  ዘየኀድር ፡ በረድኤተ ፡ ልዑል ፤ ወይነብር ፡ ውስተ ፡ ጽላሎቱ ፡ ለአምላከ ፡ ሰማይ ።
Psal SpaRV 90:1  Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
Psal WelBeibl 90:1  Fy Meistr, rwyt ti wedi bod yn lle saff i ni guddio ar hyd y cenedlaethau.
Psal GerMenge 90:1  von Geschlecht zu Geschlecht.
Psal GreVamva 90:1  «Προσευχή του Μωϋσέως, του ανθρώπου του Θεού.» Κύριε, συ έγεινες εις ημάς καταφυγή εις γενεάν και γενεάν.
Psal UkrOgien 90:1  Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
Psal SrKDEkav 90:1  Господе! Ти си нам уточиште од колења до колења.
Psal FreCramp 90:1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge.
Psal PolUGdan 90:1  Panie, ty byłeś naszą ucieczką z pokolenia na pokolenie.
Psal FreSegon 90:1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
Psal SpaRV190 90:1  SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
Psal HunRUF 90:1  Mózesnek, Isten emberének imádsága. Uram, te voltál hajlékunk nemzedékről nemzedékre.
Psal FreSynod 90:1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite D'âge en âge.
Psal DaOT1931 90:1  En Bøn af den Guds Mand Moses. Herre, du var vor Bolig Slægt efter Slægt.
Psal TpiKJPB 90:1  ¶ BIKPELA, long taim bilong olgeta lain manmeri, Yu bin i stap ples bilong mipela i sindaun long en.
Psal DaOT1871 90:1  Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
Psal FreVulgG 90:1  Cantique de louange (Louange de cantique) de David. Celui qui habite sous l’assistance du Très-Haut demeurera sous la protection du Dieu du ciel.
Psal PolGdans 90:1  Modlitwa Mojżesza, męża Bożego. Panie! tyś bywał ucieczką naszą od narodu do narodu.
Psal JapBungo 90:1  主よなんぢは往古より世々われらの居所にてましませり
Psal GerElb18 90:1  Herr, du bist unsere Wohnung gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.