Psal
|
RWebster
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
|
Psal
|
NHEBJE
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
|
Psal
|
ABP
|
90:2 |
Before the mountains existed, and [5took shape 1the 2earth 3and 4inhabitable world]; even from eon and until the eon you are.
|
Psal
|
NHEBME
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
|
Psal
|
Rotherha
|
90:2 |
Before, the mountains, were born, Or thou hadst brought forth the earth and the world, Even, from age to age, thou, [wast] GOD.
|
Psal
|
LEB
|
90:2 |
Before the mountains were born and you brought forth the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
|
Psal
|
RNKJV
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art El.
|
Psal
|
Jubilee2
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God.
|
Psal
|
Webster
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God.
|
Psal
|
Darby
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou artGod.
|
Psal
|
OEB
|
90:2 |
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
|
Psal
|
ASV
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God.
|
Psal
|
LITV
|
90:2 |
Before the mountains were born, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
|
Psal
|
Geneva15
|
90:2 |
Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
|
Psal
|
CPDV
|
90:2 |
He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
|
Psal
|
BBE
|
90:2 |
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
|
Psal
|
DRC
|
90:2 |
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
|
Psal
|
GodsWord
|
90:2 |
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, you were God. You are God from everlasting to everlasting.
|
Psal
|
JPS
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art G-d.
|
Psal
|
KJVPCE
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
|
Psal
|
NETfree
|
90:2 |
Even before the mountains came into existence, or you brought the world into being, you were the eternal God.
|
Psal
|
AB
|
90:2 |
Before the mountains existed, and before the earth and the world were formed, even from age to age, You are God.
|
Psal
|
AFV2020
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
|
Psal
|
NHEB
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
|
Psal
|
OEBcth
|
90:2 |
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
|
Psal
|
NETtext
|
90:2 |
Even before the mountains came into existence, or you brought the world into being, you were the eternal God.
|
Psal
|
UKJV
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
|
Psal
|
Noyes
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
|
Psal
|
KJV
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
|
Psal
|
KJVA
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
|
Psal
|
AKJV
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
|
Psal
|
RLT
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
|
Psal
|
MKJV
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
|
Psal
|
YLT
|
90:2 |
Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou art God.
|
Psal
|
ACV
|
90:2 |
Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God.
|
Psal
|
PorBLivr
|
90:2 |
Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
|
Psal
|
Mg1865
|
90:2 |
Fony tsy mbola ary ny tendrombohitra, Na voaforonao ny tany sy izao rehetra izao, Dia Andriamanitra Hianao hatramin’ ny taloha indrindra ka mandrakizay.
|
Psal
|
FinPR
|
90:2 |
Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
|
Psal
|
FinRK
|
90:2 |
Ennen kuin vuoret syntyivät, ennen kuin loit maan ja maanpiirin – iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
|
Psal
|
ChiSB
|
90:2 |
群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
|
Psal
|
CopSahBi
|
90:2 |
ϥⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲙ̄ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲛ̄ⲧ︤ⲕ︥ ⲡⲁⲣⲉϥϣⲟⲡ︤ⲧ︥ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲙⲁ ⲙ̄ⲡⲱⲧ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓ̈ⲛⲁⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ·
|
Psal
|
ChiUns
|
90:2 |
诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是 神。
|
Psal
|
BulVeren
|
90:2 |
Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
|
Psal
|
AraSVD
|
90:2 |
مِنْ قَبْلِ أَنْ تُولَدَ ٱلْجِبَالُ، أَوْ أَبْدَأْتَ ٱلْأَرْضَ وَٱلْمَسْكُونَةَ، مُنْذُ ٱلْأَزَلِ إِلَى ٱلْأَبَدِ أَنْتَ ٱللهُ.
|
Psal
|
Esperant
|
90:2 |
Antaŭ ol la montoj naskiĝis Kaj Vi kreis la teron kaj la mondon, Kaj de eterne ĝis eterne, Vi estas Dio.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
90:2 |
ก่อนที่ภูเขาทั้งหลายเกิดขึ้นมา ก่อนที่พระองค์ทรงให้กำเนิดแผ่นดินโลกและพิภพ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าตั้งแต่นิรันดร์กาลถึงนิรันดร์กาล
|
Psal
|
OSHB
|
90:2 |
בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
|
Psal
|
BurJudso
|
90:2 |
တောင်များကို မဘော်၊ မြေကြီးနှင့် လောက ဓာတ်ကို ဖန်ဆင်းတော်မမူမှီ၊ ကိုယ်တော်သည် ရှေးကမ္ဘာ အဆက်ဆက်မှစ၍၊ နောက်ကမ္ဘာ အဆက်ဆက်တိုင် အောင် ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
90:2 |
پیش از آن که کوهها را بیافرینی و زمین و جهان را به وجود آوری، از ازل خدا بودهای و تا ابد خدا خواهی بود.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
90:2 |
Is se pahle ki pahāṛ paidā hue aur tū zamīn aur duniyā ko wujūd meṅ lāyā tū hī thā. Ai Allāh, tū azal se abad tak hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
90:2 |
Innan bergen blev till och du skapade jorden och världen, från evighet till evighet är du, Gud.
|
Psal
|
GerSch
|
90:2 |
Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit!
|
Psal
|
TagAngBi
|
90:2 |
Bago nalabas ang mga bundok, O bago mo nilikha ang lupa at ang sanglibutan, mula nga ng walang pasimula hanggang sa walang hanggan, ikaw ang Dios.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
90:2 |
Ennen kuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
|
Psal
|
Dari
|
90:2 |
پیش از آنکه کوهها به وجود آید و زمین و جهان را بیافرینی، از ازل تا به ابد تو خدا هستی.
|
Psal
|
SomKQA
|
90:2 |
Intaan buuruhu dhalan ka hor, Iyo intaanad samayn dhulka iyo dunida, Iyo xataa weligeed iyo weligeedba adigu waxaad tahay Ilaah.
|
Psal
|
NorSMB
|
90:2 |
Fyrr fjelli vart til, og du skapte jordi og heimen, ja frå æva og til æva er du Gud.
|
Psal
|
Alb
|
90:2 |
Para se të kishin lindur malet dhe para se ti të kishe formuar tokën dhe botën, madje nga mot dhe përjetë ti je Perëndia.
|
Psal
|
UyCyr
|
90:2 |
Ейтармән Пәрвәрдигарға: «Башпанайим, Қорғинимсән, Ишәнчимни бағлиған Худайимсән».
|
Psal
|
KorHKJV
|
90:2 |
산들이 생기기 전 혹은 주께서 땅과 세상을 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
90:2 |
Прије него се горе родише и сазда се земља и васиљена, и од вијека до вијека, ти си Бог.
|
Psal
|
Wycliffe
|
90:2 |
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
|
Psal
|
Mal1910
|
90:2 |
പൎവ്വതങ്ങൾ ഉണ്ടായതിന്നും നീ ഭൂമിയെയും ഭൂമണ്ഡലത്തെയും നിൎമ്മിച്ചതിന്നും മുമ്പെ നീ അനാദിയായും ശാശ്വതമായും ദൈവം ആകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
90:2 |
산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다
|
Psal
|
Azeri
|
90:2 |
داغلار دوغمادان اوّل، حتّا ير و دونياني ياراتمادان اوّل. ازلدن ابده کئمي تاري سنسن!
|
Psal
|
KLV
|
90:2 |
qaSpa' the Hudmey were qempu' vo', qaSpa' SoH ghajta' formed the tera' je the qo', 'ach vo' everlasting Daq everlasting, SoH 'oH joH'a'.
|
Psal
|
ItaDio
|
90:2 |
Avanti che i monti fosser nati, E che tu avessi formata la terra ed il mondo; Anzi ab eterno in eterno tu sei Dio.
|
Psal
|
RusSynod
|
90:2 |
говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
|
Psal
|
CSlEliza
|
90:2 |
речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
|
Psal
|
ABPGRK
|
90:2 |
προ του όρη γενηθήναι και πλασθήναι την γην και την οικουμένην και από του αιώνος και έως του αιώνος συ ει
|
Psal
|
FreBBB
|
90:2 |
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses formé la terre, la terre habitable, D'éternité en éternité, tu es le Dieu fort.
|
Psal
|
LinVB
|
90:2 |
Liboso ’te ngomba, mabelé na mokili bikelama, yo ozali Nzambe, banda kala kin’o bileko binso.
|
Psal
|
BurCBCM
|
90:2 |
တောင်ကုန်းများမဖြစ်ပေါ်မီ၊ မြေကြီးနှင့်ဝေနေယျသတ္တဝါအပေါင်းတို့ ဖန်ဆင်းခြင်းမခံရမီ ကိုယ်တော်သည် ကာလအစဉ် အဆက်ကပင် ဘုရားဖြစ်တော်မူပါ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
90:2 |
Mielőtt hegyek születtek és létesítottél földet és világot és öröktől örökké te vagy Isten.
|
Psal
|
ChiUnL
|
90:2 |
山岡尚未生出、寰區尚未造成、自亙古迄永久、爾爲上帝兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
90:2 |
Trước khi núi non được sinh ra;Trái đất và thế gian được tạo nên;Từ trước vô cùng cho đến đời đời, Ngài là Đức Chúa Trời.
|
Psal
|
LXX
|
90:2 |
ἐρεῖ τῷ κυρίῳ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ καὶ καταφυγή μου ὁ θεός μου ἐλπιῶ ἐπ’ αὐτόν
|
Psal
|
CebPinad
|
90:2 |
Sa wala pa patunghaa ang kabukiran, Kun ang yuta ug ang kalibutan nga imong gihimo, Bisan gikan sa walay sinugdan ngadto sa walay katapusan, ikaw mao ang Dios sa gihapon .
|
Psal
|
RomCor
|
90:2 |
Înainte ca să se fi născut munţii şi înainte ca să se fi făcut pământul şi lumea, din veşnicie în veşnicie, Tu eşti Dumnezeu!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
90:2 |
Mwohn nahna kan ar wiawihda, mwohn omwi ketin kapikada sampah, komwi Koht poatopoat emen, oh pahn wia Koht kohkohlahte.
|
Psal
|
HunUj
|
90:2 |
Mielőtt hegyek születtek, mielőtt a föld és a világ létrejött, öröktől fogva mindörökké vagy te, ó, Isten!
|
Psal
|
GerZurch
|
90:2 |
Ehe die Berge geboren waren / und die Erde und die Welt geschaffen, / bist du Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. /
|
Psal
|
GerTafel
|
90:2 |
Bevor die Berge geboren und die Erde und die Welt gestaltet wurden, bist Du Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit.
|
Psal
|
PorAR
|
90:2 |
Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
|
Psal
|
DutSVVA
|
90:2 |
Eer de bergen geboren waren, en Gij de aarde en de wereld voortgebracht hadt, ja, van eeuwigheid tot eeuwigheid zijt Gij God.
|
Psal
|
FarOPV
|
90:2 |
قبل از آنکه کوهها به وجود آید و زمین ربع مسکون را بیافرینی. از ازل تا به ابد تو خدا هستی.
|
Psal
|
Ndebele
|
90:2 |
Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
90:2 |
Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
|
Psal
|
SloStrit
|
90:2 |
Ko niso bile še rojene gore, in nisi bil naredil zemlje in vesoljnega sveta, dà od vekomaj do vekomaj Bog si tí mogočni.
|
Psal
|
Norsk
|
90:2 |
Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
|
Psal
|
SloChras
|
90:2 |
Ko niso bile še rojene gore in nisi bil naredil zemlje in vesoljnega sveta, da, od vekomaj do vekomaj si ti Bog mogočni.
|
Psal
|
Northern
|
90:2 |
Dağlara təvəllüd verməmişdən əvvəl, Kainatı, dünyanı doğmazdan əvvəl Əzəldən axıradək Allah Sənsən.
|
Psal
|
GerElb19
|
90:2 |
Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen hattest ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott.
|
Psal
|
PohnOld
|
90:2 |
Mon nana kan o sappa, o aude pan sappa a wiauiada, Kot kotin mia, sang mas kokodo o pil kokolata soutuk, Maing Kot.
|
Psal
|
LvGluck8
|
90:2 |
Kungs, Tu mums esi par patvērumu uz radu radiem; pirms kalni radušies un Tu zemi un pasauli biji sataisījis, Tu esi mūžīgi mūžam tas stiprais Dievs.
|
Psal
|
PorAlmei
|
90:2 |
Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
|
Psal
|
SloOjaca
|
90:2 |
Preden so bile rojene gore ali celo preden si Ti oblikoval in dal rojstvo zemlji in svetu, celo od večnosti do večnosti, si Ti Bog.
|
Psal
|
ChiUn
|
90:2 |
諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是 神。
|
Psal
|
SweKarlX
|
90:2 |
Förr än bergen vordo, och jorden och verlden skapade blefvo, äst du Gud, af evighet till evighet;
|
Psal
|
FreKhan
|
90:2 |
Avant que les montagnes fussent nées, avant que fussent créés la terre et le monde, de toute éternité, tu étais le Dieu puissant.
|
Psal
|
GerAlbre
|
90:2 |
Eh Berge entstanden, / Eh Erd und Weltkreis geschaffen wurden, / Warst du schon da, o Gott; / Ja, von Ewigkeit bist du und bleibst in Ewigkeit.
|
Psal
|
FrePGR
|
90:2 |
avant que les montagnes fussent enfantées, et que tu eusses engendré la terre et le monde, oui, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu.
|
Psal
|
PorCap
|
90:2 |
Antes de surgirem as montanhas,antes de nascerem a terra e o mundo,desde sempre e para sempre Tu és Deus.
|
Psal
|
JapKougo
|
90:2 |
山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
|
Psal
|
GerTextb
|
90:2 |
Ehe die Berge geboren, und die Erde und der Erdkreis hervorgebracht wurden und von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du, o Gott.
|
Psal
|
SpaPlate
|
90:2 |
di a Yahvé: “¡Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío!”
|
Psal
|
Kapingam
|
90:2 |
I-mua dau hai nia gonduu mo dau hai henuailala, Goe go di God dee-odi, gei go di God e-noho dono hagaodi ai, gaa-hana-hua beelaa.
|
Psal
|
GerOffBi
|
90:2 |
Bevor [die] Berge geboren waren (wurden) und du die Erde und die [irdische] Welt hervorgebracht (geboren) hattest (hervorbrachtest), {und} von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott (bist du, Gott).
|
Psal
|
WLC
|
90:2 |
בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
|
Psal
|
LtKBB
|
90:2 |
Pirma, negu buvo sutverti kalnai, žemė ir pasaulis, Tu, Dieve, esi nuo amžių ir per amžius!
|
Psal
|
Bela
|
90:2 |
кажа Госпаду: прыстанішча мне і Заступніку мой, Божа мой, на Цябе спадзяюся!
|
Psal
|
GerBoLut
|
90:2 |
HERR Gott, du bist unsere Zuflucht fur und fur. Ehe denn die Berge worden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit,
|
Psal
|
FinPR92
|
90:2 |
Jo ennen kuin vuoret syntyivät, ennen kuin maa ja maanpiiri saivat alkunsa, sinä olit. Jumala, ajasta aikaan sinä olet.
|
Psal
|
SpaRV186
|
90:2 |
Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo, y hasta el siglo, tú eres Dios.
|
Psal
|
NlCanisi
|
90:2 |
Mag zeggen tot Jahweh: "Mijn toevlucht en sterkte, Mijn God, op wien ik vertrouw!"
|
Psal
|
GerNeUe
|
90:2 |
Noch ehe die Berge geboren waren / und die ganze Welt in Wehen lag, / warst du, Gott, da / und bleibst in alle Ewigkeit.
|
Psal
|
UrduGeo
|
90:2 |
اِس سے پہلے کہ پہاڑ پیدا ہوئے اور تُو زمین اور دنیا کو وجود میں لایا تُو ہی تھا۔ اے اللہ، تُو ازل سے ابد تک ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
90:2 |
قَبْلَ أَنْ أَوْجَدْتَ الْجِبَالَ أَوْ كَوَّنْتَ الْمَسْكُونَةَ، أَنْتَ اللهُ مِنَ الأَزَلِ وَإِلَى الأَبَدِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
90:2 |
群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,从永远到永远,你是 神。
|
Psal
|
ItaRive
|
90:2 |
Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
|
Psal
|
Afr1953
|
90:2 |
Voordat die berge gebore was en U die aarde en die wêreld voortgebring het, ja, van ewigheid tot ewigheid is U God.
|
Psal
|
RusSynod
|
90:2 |
говорит Господу: «Прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
|
Psal
|
UrduGeoD
|
90:2 |
इससे पहले कि पहाड़ पैदा हुए और तू ज़मीन और दुनिया को वुजूद में लाया तू ही था। ऐ अल्लाह, तू अज़ल से अबद तक है।
|
Psal
|
TurNTB
|
90:2 |
Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
|
Psal
|
DutSVV
|
90:2 |
Eer de bergen geboren waren, en Gij de aarde en de wereld voortgebracht hadt, ja, van eeuwigheid tot eeuwigheid zijt Gij God.
|
Psal
|
HunKNB
|
90:2 |
Mielőtt a hegyek lettek, a föld és a világ születtek, te öröktől fogva és mindörökké vagy, Isten!
|
Psal
|
Maori
|
90:2 |
Kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
|
Psal
|
HunKar
|
90:2 |
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
|
Psal
|
Viet
|
90:2 |
Trước khi núi non chưa sanh ra, Ðất và thế gian chưa dựng nên, Từ trước vô cùng cho đến đời đời Chúa là Ðức Chúa Trời.
|
Psal
|
Kekchi
|
90:2 |
Chalen chak najter kˈe cutan nak toj ma̱jiˈ nacayi̱beb li tzu̱l ut li ruchichˈochˈ, ac la̱at ajcuiˈ chak Dios.
|
Psal
|
Swe1917
|
90:2 |
Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
|
Psal
|
CroSaric
|
90:2 |
Prije nego se rodiše bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, Bože, ti jesi!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
90:2 |
Ngay cả khi đồi núi chưa được dựng nên, địa cầu và vũ trụ chưa được tạo thành, Ngài vẫn là Thiên Chúa, từ muôn thuở cho đến muôn đời.
|
Psal
|
FreBDM17
|
90:2 |
Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses formé la terre, la terre, dis-je, habitable, même de siècle en siècle, tu es le Dieu Fort.
|
Psal
|
FreLXX
|
90:2 |
Il dira au Seigneur : tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui ;
|
Psal
|
Aleppo
|
90:2 |
בטרם הרים ילדו— ותחולל ארץ ותבלומעולם עד-עולם אתה אל
|
Psal
|
MapM
|
90:2 |
בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
|
Psal
|
HebModer
|
90:2 |
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
|
Psal
|
Kaz
|
90:2 |
Мен Жаратқан Иеге былай дейтін болам:Бас сауғалайтын панам әрі қорғаным,Сенімімді Саған артам, уа, Құдайым!
|
Psal
|
FreJND
|
90:2 |
★ Avant que les montagnes soient nées et que tu aies formé la terre et le monde, d’éternité en éternité tu es ✶Dieu.
|
Psal
|
GerGruen
|
90:2 |
Bevor die Berge noch geboren wurden, bevor die Erde und die Welt gezeugt,bist Du von Ewigkeit zu Ewigkeiten, Gott.
|
Psal
|
SloKJV
|
90:2 |
Preden so bile rojene gore, oziroma kadarkoli si oblikoval zemljo in zemeljski krog, celo od večnosti do večnosti, si ti Bog.
|
Psal
|
Haitian
|
90:2 |
Anvan menm ou te kreye mòn yo, anvan ou te fè latè ak tout sa ki ladan l', depi tout tan ak pou tout tan se Bondye ou ye.
|
Psal
|
FinBibli
|
90:2 |
Ennenkuin vuoret olivat, eli maa ja maailma luotiin, olet sinä Jumala ijankaikkisesta ijankaikkiseen,
|
Psal
|
Geez
|
90:2 |
ይብሎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ምስካይየ ፡ ወጸወንየ ፡ አንተ ፤ አምላኪየ ፡ ወረዳእየ ፡ ወእትዌከል ፡ ቦቱ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
90:2 |
Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
|
Psal
|
WelBeibl
|
90:2 |
Cyn i'r mynyddoedd gael eu geni, a chyn bod y ddaear a'r byd yn bodoli, roeddet ti'n Dduw, o dragwyddoldeb pell.
|
Psal
|
GerMenge
|
90:2 |
Ehe die Berge geboren waren und die Erde und die Welt von dir geschaffen wurden, ja von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du, o Gott.
|
Psal
|
GreVamva
|
90:2 |
Πριν γεννηθώσι τα όρη, και πλάσης την γην και την οικουμένην, και από του αιώνος έως του αιώνος, συ είσαι ο Θεός.
|
Psal
|
UkrOgien
|
90:2 |
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
90:2 |
Пре него се горе родише и сазда се земља и васиљена, и од века довека, Ти си Бог.
|
Psal
|
FreCramp
|
90:2 |
Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu !
|
Psal
|
PolUGdan
|
90:2 |
Zanim zrodziły się góry, zanim ukształtowałeś ziemię i świat, od wieków na wieki ty jesteś Bogiem.
|
Psal
|
FreSegon
|
90:2 |
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
|
Psal
|
SpaRV190
|
90:2 |
Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
|
Psal
|
HunRUF
|
90:2 |
Mielőtt hegyek születtek, mielőtt a föld és a világ létrejött, öröktől fogva mindörökké vagy te, ó, Isten!
|
Psal
|
FreSynod
|
90:2 |
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses formé la terre et le monde. D'éternité en éternité, tu es Dieu.
|
Psal
|
DaOT1931
|
90:2 |
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
90:2 |
Yu no bin kamapim ol maunten yet, na Yu no bin wokim dispela graun na ol samting bilong dispela graun yet, yes, i stat long oltaim na i go long oltaim, Yu stap God.
|
Psal
|
DaOT1871
|
90:2 |
Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
|
Psal
|
FreVulgG
|
90:2 |
Il dira au Seigneur : Vous êtes mon défenseur et mon refuge. Il est mon Dieu ; j’espérerai en lui.
|
Psal
|
PolGdans
|
90:2 |
Pierwej niżli góry stanęły i niżliś wykształtował ziemię, i okrąg świata, oto zaraz od wieku aż na wieki tyś jest Bogiem.
|
Psal
|
JapBungo
|
90:2 |
山いまだ生いでず汝いまだ地と世界とをつくりたまはざりしとき 永遠よりとこしへまでなんぢは神なり
|
Psal
|
GerElb18
|
90:2 |
Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen hattest-ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott.
|