Reve
|
RWebster
|
13:10 |
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
EMTV
|
13:10 |
If anyone has captivity, he goes away; if anyone is with the sword, he must be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
NHEBJE
|
13:10 |
If anyone has captivity, he will go into captivity. If anyone shall kill with the sword, with the sword he will be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
Etheridg
|
13:10 |
If any man into captivity leadeth, into captivity he shall go. If any man kill with the sword, it behoveth him by the sword to be killed. This is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
ABP
|
13:10 |
If anyone has captivity, into captivity he goes; if anyone [2with 3a sword 1kills], it is a must for him [2by 3a sword 1to be killed]. Here is the endurance, and the belief of the holy ones.
|
Reve
|
NHEBME
|
13:10 |
If anyone has captivity, he will go into captivity. If anyone shall kill with the sword, with the sword he will be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
Rotherha
|
13:10 |
If anyone [carrieth] into captivity, into captivity, he goeth away. If anyone, with a sword, doth slay, he must, with a sword, be slain. Here, is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
LEB
|
13:10 |
If anyone is going into captivity, into captivity he goes. If anyone is to be killed by the sword, by the sword he is to be killed. Here is the patient endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
BWE
|
13:10 |
Anyone who puts people in prison will go to prison. Any one who kills others with a long knife or sword will be killed by a long knife or sword. This is why God’s people are patient and keep on believing.
|
Reve
|
Twenty
|
13:10 |
'Whoever is destined for captivity goes into captivity.' Whoever shall kill with the sword must inevitably be killed with the sword. (Here there is need for endurance and faith on the part of Christ's People.)
|
Reve
|
ISV
|
13:10 |
If anyone is to be taken captive,he must go into captivity. If anyone is to be killed with a sword,he must be killed with a sword.This is what the endurance and faith of the saints means.
|
Reve
|
RNKJV
|
13:10 |
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
Jubilee2
|
13:10 |
He that leads into captivity shall go into captivity; he that kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
Webster
|
13:10 |
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
Darby
|
13:10 |
If any one [leads] into captivity, he goes into captivity. If any one shall kill with [the] sword, he must with [the] sword be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
OEB
|
13:10 |
‘Whoever is destined for captivity goes into captivity.’ Whoever will kill with the sword must inevitably be killed with the sword. (Here there is need for endurance and faith on the part of Christ’s people.)
|
Reve
|
ASV
|
13:10 |
If any man is for captivity, into captivity he goeth: if any man shall kill with the sword, with the sword must he be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
Anderson
|
13:10 |
If any one leads into captivity, he shall go into captivity. If any kills with the sword, he must be killed with the sword. Here is the patience and faithfulness of the saints.
|
Reve
|
Godbey
|
13:10 |
If any one leads into captivity he goes into captivity: if any one kills with a sword, it behooves him to be killed with a sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
LITV
|
13:10 |
If anyone gathers captivity, into captivity he goes. If anyone will kill by a sword, by a sword he must be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
Geneva15
|
13:10 |
If any leade into captiuitie, hee shall go into captiuitie: if any kill with a sword, he must be killed by a sword: here is the patience and the faith of the Saints.
|
Reve
|
Montgome
|
13:10 |
Whoever is destined to go into captivity, goes into captivity. Whoever shall kill with the sword, shall surely be killed by the sword. (Here is the endurance and faith of the saints.)
|
Reve
|
CPDV
|
13:10 |
Whoever will be led into captivity, into captivity he goes. Whoever will kill with the sword, with the sword he must be killed. Here is the patient endurance and faith of the Saints.
|
Reve
|
Weymouth
|
13:10 |
If any one is eager to lead others into captivity, he must himself go into captivity. If any one is bent on killing with the sword, he must himself be killed by the sword. Here is an opportunity for endurance, and for the exercise of faith, on the part of God's people.
|
Reve
|
LO
|
13:10 |
If any one lead them into captivity, he shall be led into captivity: if any one slay with the sword, he shall himself be slain with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
Common
|
13:10 |
If anyone is destined for captivity, to captivity he goes; if anyone kills with the sword, with the sword he must be killed. Here is the endurance and faith of the saints.
|
Reve
|
BBE
|
13:10 |
If any man sends others into prison, into prison he will go: if any man puts to death with the sword, with the sword will he be put to death. Here is the quiet strength and the faith of the saints.
|
Reve
|
Worsley
|
13:10 |
and he, that killeth with the sword, shall be slain with the sword. Here then is the patience and faith of the saints.
|
Reve
|
DRC
|
13:10 |
He that shall lead into captivity shall go into captivity: he that shall kill by the sword must be killed by the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
Haweis
|
13:10 |
If any person leads others into captivity, he shall be led into captivity; if any person kills with the sword, he must be slain by the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
GodsWord
|
13:10 |
If anyone is taken prisoner, he must go to prison. If anyone is killed with a sword, with a sword he must be killed. In this situation God's holy people need endurance and confidence.
|
Reve
|
Tyndale
|
13:10 |
He that leadeth into captivite shall goo into captivite: he that kylleth with a swearde must be kylled with a swearde. Heare is the pacience and the fayth of the saynctes.
|
Reve
|
KJVPCE
|
13:10 |
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
NETfree
|
13:10 |
If anyone is meant for captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed by the sword, then by the sword he must be killed. This requires steadfast endurance and faith from the saints.
|
Reve
|
RKJNT
|
13:10 |
He who is to go into captivity shall go into captivity: he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
AFV2020
|
13:10 |
If anyone gathers into captivity, he shall go into captivity. If anyone kills with the sword, he must be killed with the sword. Here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
NHEB
|
13:10 |
If anyone has captivity, he will go into captivity. If anyone shall kill with the sword, with the sword he will be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
OEBcth
|
13:10 |
‘Whoever is destined for captivity goes into captivity.’ Whoever will kill with the sword must inevitably be killed with the sword. (Here there is need for endurance and faith on the part of Christ’s people.)
|
Reve
|
NETtext
|
13:10 |
If anyone is meant for captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed by the sword, then by the sword he must be killed. This requires steadfast endurance and faith from the saints.
|
Reve
|
UKJV
|
13:10 |
He that leads into captivity shall go into captivity: he that kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
Noyes
|
13:10 |
If any one [leadeth] into captivity he shall go into captivity; if any one shall kill with the sword, he must be killed with the sword. Here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
KJV
|
13:10 |
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
KJVA
|
13:10 |
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
AKJV
|
13:10 |
He that leads into captivity shall go into captivity: he that kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
RLT
|
13:10 |
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
OrthJBC
|
13:10 |
If anyone is to go LA'SHVEE (into captivity) into LA'SHVEE (captivity) he goes. If anyone is to be killed by a cherev, he by a cherev is to be killed. Here is the savlanut (patient endurance) and the emunah of the kedoshim. [Yirmeyah 15:2; 43:11]
|
Reve
|
MKJV
|
13:10 |
He who leads into captivity will go into captivity. If anyone will kill with the sword, he must be killed by a sword. Here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
YLT
|
13:10 |
if any one a captivity doth gather, into captivity he doth go away; if any one by sword doth kill, it behoveth him by sword to be killed; here is the endurance and the faith of the saints.
|
Reve
|
Murdock
|
13:10 |
If any one carrieth into captivity, he shall himself go into captivity; and if any one slayeth with the sword, he must be slain with the sword: here is the patience and the faith of the saints.
|
Reve
|
ACV
|
13:10 |
If any man keeps in captivity, he goes. If any man kills with a sword, he must be killed with a sword. Here is the perseverance and the faith of the sanctified.
|