Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
REVELATION OF JOHN
Prev Next
Reve RWebster 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve EMTV 19:15  And out of His mouth proceeds a sharp, double-edged sword, so that with it He might strike the nations. And He will shepherd them with an iron rod. And He treads the winepress of the wine of the wrath of Almighty God.
Reve NHEBJE 19:15  Out of his mouth proceeds a sharp sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod. He treads the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
Reve Etheridg 19:15  And from his mouth went forth a sharp sword of two edges, that therewith he might smite the nations. And he will rule the nations with a rod of iron, and he will tread the winepress of the fierceness of the wrath of Aloha the Omnipotent.
Reve ABP 19:15  And from out of his mouth goes forth [3broadsword 2double-edged 1a sharp], that with it he should strike the nations. And he shall tend them with a rod of iron. And he treads the wine vat of the wine of the rage of the wrath of God almighty.
Reve NHEBME 19:15  Out of his mouth proceeds a sharp sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod. He treads the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
Reve Rotherha 19:15  and, out of his mouth, is going forth a sharp sword, that, therewith, he may smite the nations,—and, he, shall shepherd them with a sceptre of iron, and, he, treadeth the wine-press of the wrath of the anger of God the Almighty.
Reve LEB 19:15  And out of his mouth came a sharp sword, so that with it he could strike the nations. And he will shepherd them with an iron rod, and he stomps the winepress of the wine of the furious wrath of God, the All-Powerful.
Reve BWE 19:15  A long knife or sword comes from his mouth. With it he will punish and control the people of the nations. He will rule them with an iron stick. He is like the winepress that presses the water out of the fruit. It is the place where God, who has all power, shows his great anger.
Reve Twenty 19:15  From his mouth comes a sharp sword, with which 'to smite the nations; and he will rule them with an iron rod.' He 'treads the grapes in the press' of the maddening wine of the Wrath of Almighty God;
Reve ISV 19:15  A sharp sword comes out of his mouth to strike down the nations. He will ruleOr shepherd them with an iron rod and tread the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
Reve RNKJV 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of El-Shaddai.
Reve Jubilee2 19:15  And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should smite the Gentiles; and he shall rule them with a rod of iron; and he treads the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve Webster 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the wine-press of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve Darby 19:15  And out of his mouth goes a sharp [two-edged] sword, that with it he might smite the nations; and he shall shepherd them with an iron rod; and he treads the wine-press of the fury of the wrath ofGod the Almighty.
Reve OEB 19:15  From his mouth comes a sharp sword, with which ‘to smite the nations; and he will rule them with an iron rod.’ He ‘treads the grapes in the press’ of the maddening wine of the wrath of Almighty God;
Reve ASV 19:15  And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
Reve Anderson 19:15  And out of his mouth goes a sharp, two-edged sword, that with it he may smite the nations; and he shall rule them with a rod of iron; and he treads the wine-press of the fiercest wrath of God, the Almighty.
Reve Godbey 19:15  And out of his mouth goes forth a sharp sword, that with it he may smite the nations; and he will shepherdize them with an iron rod: and he treads the winepress of the wrath of the indignation of God Almighty.
Reve LITV 19:15  And out of His mouth goes forth a sharp sword, that with it He might smite the nations. And He will shepherd them with an iron rod. And He treads the winepress of the wine of the anger and of the wrath of God Almighty.
Reve Geneva15 19:15  And out of his mouth went out a sharpe sworde, that with it he should smite the heathen: for he shall rule them with a rod of yron: for he it is that treadeth the wine presse of the fiercenesse and wrath of almightie God.
Reve Montgome 19:15  And there issues from his lips a sharp sword with which to smite the nations. He shall shepherd them with a rod of iron. And he treads the winepress of the passion of the anger of Almighty God.
Reve CPDV 19:15  And from his mouth proceeded a sharp two-edged sword, so that with it he may strike the nations. And he shall rule them with an iron rod. And he treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
Reve Weymouth 19:15  From His mouth there comes a sharp sword with which He will smite the nations; and He will Himself be their Shepherd, ruling them with a scepter of iron; and it is His work to tread the winepress of the fierce anger of God, the Ruler of all.
Reve LO 19:15  And there went out of his mouth a sharp sword, that with it he might smite the nations: and he shall govern them with a rod of iron; and he treads the wine press of the indignation and wrath of almighty God.
Reve Common 19:15  From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule them with a rod of iron; he treads the wine press of the fury of the wrath of God the Almighty.
Reve BBE 19:15  And out of his mouth comes a sharp sword, with which he overcomes the nations: and he has rule over them with a rod of iron: and he is crushing with his feet the grapes of the strong wrath of God the Ruler of all.
Reve Worsley 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that He may smite the nations therewith: and He shall rule them with a rod of iron: and He treadeth the wine-press of the indignation and wrath of God almighty.
Reve DRC 19:15  And out of his mouth proceedeth a sharp two-edged sword, that with it he may strike the nations. And he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God the Almighty.
Reve Haweis 19:15  And out of his mouth proceeded a sharp sword, that therewith he may smite the heathen and he will rule them with an iron sceptre: and he will tread the wine-press of the fury and of the wrath of God Almighty.
Reve GodsWord 19:15  A sharp sword comes out of his mouth to defeat the nations. He will rule them with an iron scepter and tread the winepress of the fierce anger of God Almighty.
Reve Tyndale 19:15  and out of his mouthe went out a sharppe swerde that with yt he shuld smyte the hethen. And he shall rule them with a rodde of yron and he trode the wynefatt of fearsnes and wrath of almyghty god.
Reve KJVPCE 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve NETfree 19:15  From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. He will rule them with an iron rod, and he stomps the winepress of the furious wrath of God, the All-Powerful.
Reve RKJNT 19:15  And out of his mouth comes a sharp sword, with which he may strike the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treads the winepress of the fury of the wrath of Almighty God.
Reve AFV2020 19:15  And out of His mouth goes a sharp sword, that with it He might smite the nations; and He shall shepherd them with an iron rod; and He treads the winepress of the fury and the wrath of the Almighty God.
Reve NHEB 19:15  Out of his mouth proceeds a sharp sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod. He treads the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
Reve OEBcth 19:15  From his mouth comes a sharp sword, with which ‘to smite the nations; and he will rule them with an iron rod.’ He ‘treads the grapes in the press’ of the maddening wine of the wrath of Almighty God;
Reve NETtext 19:15  From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. He will rule them with an iron rod, and he stomps the winepress of the furious wrath of God, the All-Powerful.
Reve UKJV 19:15  And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should strike the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treads the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve Noyes 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he may smite the nations; and he will rule them with a rod of iron; and he treadeth the wine-press of the fierceness of the wrath of God Almighty.
Reve KJV 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve KJVA 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve AKJV 19:15  And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treads the wine press of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve RLT 19:15  And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Reve OrthJBC 19:15  And out of the peh (mouth) of him goes forth a sharp cherev, that with it he may strike the goyim, and he will shepherd them with a shevet barzel, and he treads the press of the yayin of the fury of charon af of Hashem El Shaddai.[Yeshayah 11:4; Tehillim 2:9]
Reve MKJV 19:15  And out of His mouth goes a sharp sword, so that with it He should strike the nations. And He will shepherd them with a rod of iron. And He treads the winepress of the wine of the anger and of the wrath of Almighty God.
Reve YLT 19:15  and out of his mouth doth proceed a sharp sword, that with it he may smite the nations, and he shall rule them with a rod of iron, and he doth tread the press of the wine of the wrath and the anger of God the Almighty,
Reve Murdock 19:15  And from his mouth issued a sharp two-edged sword, that with it he could smite the nations; and he will rule the nations with a rod of iron; and he will tread the wine-press of the wrath of God Almighty.
Reve ACV 19:15  And a sharp two-edged sword comes out of his mouth, so that he would smite the nations by it. And he will tend them with a rod of iron. And he treads the winepress of the wine of the wrath of the anger of the Almighty God.
Reve VulgSist 19:15  Et de ore eius procedit gladius ex utraque parte acutus: ut in ipso percutiat Gentes. Et ipse reget eas in virga ferrea: et ipse calcat torcular vini furoris irae Dei omnipotentis.
Reve VulgCont 19:15  Et de ore eius procedit gladius ex utraque parte acutus: ut in ipso percutiat gentes. Et ipse reget eas in virga ferrea: et ipse calcat torcular vini furoris iræ Dei omnipotentis.
Reve Vulgate 19:15  et de ore ipsius procedit gladius acutus ut in ipso percutiat gentes et ipse reget eos in virga ferrea et ipse calcat torcular vini furoris irae Dei omnipotentis
Reve VulgHetz 19:15  Et de ore eius procedit gladius ex utraque parte acutus: ut in ipso percutiat Gentes. Et ipse reget eas in virga ferrea: et ipse calcat torcular vini furoris iræ Dei omnipotentis.
Reve VulgClem 19:15  Et de ore ejus procedit gladius ex utraque parte acutus, ut in ipso percutiat gentes. Et ipse reget eas in virga ferrea : et ipse calcat torcular vini furoris iræ Dei omnipotentis.
Reve CzeBKR 19:15  A z úst jeho vycházel meč ostrý, aby jím bil národy. Nebo on bude je spravovati prutem železným; onť i pres vína hněvu a prchlivosti Boha všemohoucího tlačiti bude.
Reve CzeB21 19:15  Z jeho úst vycházel ostrý meč, aby jím bil národy. On sám je bude pást železnou holí; on sám bude šlapat vinný lis planoucího hněvu Všemohoucího Boha.
Reve CzeCEP 19:15  Z jeho úst vychází ostrý meč, aby jím pobíjel národy; bude je pást železnou berlou. On bude tlačit lis plný vína trestajícího hněvu Boha všemohoucího.
Reve CzeCSP 19:15  Z jeho úst vychází veliký ostrý meč, aby jím bil národy; bude je pást železnou berlou. On ⌈bude šlapat⌉ lis vína planoucího hněvu Všemohoucího Boha.