Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma EMTV 13:12  The night is advanced, the day is at hand. Therefore let us put off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma NHEBJE 13:12  The night is far gone, and the day is near. Let us therefore throw off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma Etheridg 13:12  The night now passeth away, and the day hath drawn nigh; put we away then from us the works of darkness, and let us clothe with the arms of light.
Roma ABP 13:12  The night progressed, and the day approached. We should put aside then the works of darkness, and put on the weapons of the light.
Roma NHEBME 13:12  The night is far gone, and the day is near. Let us therefore throw off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma Rotherha 13:12  The night, is far spent and, the day, hath drawn near; let us, then, cast off the works of darkness, [and] let us put on the armour of light,—
Roma LEB 13:12  The night is far gone, and the day has drawn near. Therefore let us throw off the deeds of darkness and put on the weapons of light.
Roma BWE 13:12  The night is almost past. Morning is near. Let us stop doing the wrong things people do in the dark. Let us do the good things that people do in the light.
Roma Twenty 13:12  The night is almost gone; the day is near. Therefore let us have done with the deeds of Darkness, and arm ourselves with the weapons of Light.
Roma ISV 13:12  The night is almost over, and the day is near. Let us therefore put aside the works of darkness and put on the armor of light.
Roma RNKJV 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma Jubilee2 13:12  The night is past, and the day is come; let us therefore cast off the works of darkness, and let us clothe ourselves [with] the weapons of light.
Roma Webster 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma Darby 13:12  The night is far spent, and the day is near; let us cast away therefore the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma OEB 13:12  The night is almost gone; the day is near. Therefore let us have done with the deeds of darkness, and arm ourselves with the weapons of light.
Roma ASV 13:12  The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma Anderson 13:12  the night is far advanced, the day draws near. Let us, therefore, put off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma Godbey 13:12  For the night is far spent, and the day is at hand. Therefore let us lay aside the works of the darkness, and let us put on the arms of the light.
Roma LITV 13:12  The night is far gone, and the day has drawn near; then let us cast off the works of darkness, and let us put on the weapons of the light.
Roma Geneva15 13:12  The night is past, and the day is at hande, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, and let vs put on the armour of light,
Roma Montgome 13:12  The night is far spent; The day is at hand. Let is therefore take off the deeds of darkness, Let us put on the armor of light.
Roma CPDV 13:12  The night has passed, and the day draws near. Therefore, let us cast aside the works of darkness, and be clothed with the armor of light.
Roma Weymouth 13:12  The night is far advanced, and day is about to dawn. We must therefore lay aside the deeds of darkness, and clothe ourselves with the armour of Light.
Roma LO 13:12  the night is far advanced, and the day is at hand.) Let us, therefore, put off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma Common 13:12  The night is far gone, the day is at hand. Let us then cast off the works of darkness and put on the armor of light.
Roma BBE 13:12  The night is far gone, and the day is near: so let us put off the works of the dark, arming ourselves with light,
Roma Worsley 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma DRC 13:12  The night is passed And the day is at hand. Let us, therefore cast off the works of darkness and put on the armour of light.
Roma Haweis 13:12  The night is far advanced, the day approaches: let us therefore put off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma GodsWord 13:12  The night is almost over, and the day is near. So we should get rid of the things that belong to the dark and take up the weapons that belong to the light.
Roma Tyndale 13:12  The nyght is passed and the daye is come nye. Let us therfore cast awaye the dedes of darcknes and let vs put on the (Armoure) of lyght.
Roma KJVPCE 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma NETfree 13:12  The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
Roma RKJNT 13:12  The night is far gone, the day is at hand: therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma AFV2020 13:12  The night is almost over, and the day is drawing near; therefore, let us cast off the works of darkness and put on the armor of light.
Roma NHEB 13:12  The night is far gone, and the day is near. Let us therefore throw off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma OEBcth 13:12  The night is almost gone; the day is near. Therefore let us have done with the deeds of darkness, and arm ourselves with the weapons of light.
Roma NETtext 13:12  The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
Roma UKJV 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma Noyes 13:12  The night is far spent, the day is at hand; let us then throw off the works of darkness, and put on the armor of light.
Roma KJV 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma KJVA 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma AKJV 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma RLT 13:12  The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
Roma OrthJBC 13:12  The haLailah (the Night) (of the old epoch) is far advanced, and haYom [Yom haDin, the Day of Judgment] is imminent, at hand. Let us therefore disrobe and rid ourselves of the deeds of choshech and let us put on the neshek (weapons 6:13) of Ohr (light).
Roma MKJV 13:12  The night is far spent, the day is at hand; therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Roma YLT 13:12  the night did advance, and the day came nigh; let us lay aside, therefore, the works of the darkness, and let us put on the armour of the light;
Roma Murdock 13:12  The night now passeth away, and the day draweth near. Let us therefore cast from us the works of darkness; and let us put on the armor of light.
Roma ACV 13:12  The night has advanced and the day has approached. Let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the weapons of light.
Roma VulgSist 13:12  Nox praecessit, dies autem appropinquavit. Abiiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.
Roma VulgCont 13:12  Nox præcessit, dies autem appropinquavit. Abiiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.
Roma Vulgate 13:12  nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis
Roma VulgHetz 13:12  Nox præcessit, dies autem appropinquavit. Abiiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.
Roma VulgClem 13:12  Nox præcessit, dies autem appropinquavit. Abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.
Roma CzeBKR 13:12  Noc pominula, ale den se přiblížil. Odvrzmež tedy skutky temnosti, a oblecme se v odění světla.
Roma CzeB21 13:12  Noc pokročila a den je blízko. Odložme proto skutky tmy a oblečme zbroj světla!
Roma CzeCEP 13:12  Noc pokročila, den se přiblížil. Odložme proto skutky tmy a oblecme se ve zbroj světla.
Roma CzeCSP 13:12  Noc pokročila, den se přiblížil. Odložme proto skutky tmy a oblečme zbroj světla.