Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma ABP 5:11  [2not 3only that 1And], but also boasting in God through our Lord Jesus Christ, through whom now [2the 3reconciliation 1we received].
Roma ACV 5:11  And not only so, but also taking pride in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Roma AFV2020 5:11  And not only this, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, by Whom we have now received the reconciliation.
Roma AKJV 5:11  And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Roma ASV 5:11  and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Roma Anderson 5:11  And not only so, but we rejoice in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
Roma BBE 5:11  And not only so, but we have joy in God through our Lord Jesus Christ, through whom we are now at peace with God.
Roma BWE 5:11  Not only is that true, but it is through our Lord Jesus Christ that we can enjoy God. This is for all who have been brought back to God by him.
Roma CPDV 5:11  And not only that, but we also glory in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Roma Common 5:11  Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.
Roma DRC 5:11  And not only so: but also we glory in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.
Roma Darby 5:11  And not only [that], but [we are] making our boast inGod, through our Lord Jesus Christ, through whom now we have received the reconciliation.
Roma EMTV 5:11  And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom now we received the reconciliation.
Roma Etheridg 5:11  And not thus only, but we also exult in Aloha through our Lord Jeshu Meshiha, by whom we have now received the reconciliation.
Roma Geneva15 5:11  And not onely so, but we also reioyce in God through our Lord Iesus Christ, by whom we haue nowe receiued the atonement.
Roma Godbey 5:11  but not only so, but even rejoicing in God through Jesus Christ our Lord, through whom we now received reconciliation.
Roma GodsWord 5:11  In addition, our Lord Jesus Christ lets us continue to brag about God. After all, it is through Christ that we now have this restored relationship with God.
Roma Haweis 5:11  And not so only, but we exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom already we have received reconciliation.
Roma ISV 5:11  Not only that, but we also continue to boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.Death in Adam, Life in Christ
Roma Jubilee2 5:11  And not only this, but we even glory in God through our Lord Jesus, the Christ, by whom we have now received the reconciliation.
Roma KJV 5:11  And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Roma KJVA 5:11  And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Roma KJVPCE 5:11  And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Roma LEB 5:11  And not only this, but also we are boasting in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Roma LITV 5:11  and not only so , but also glorying in God through our Lord Jesus Christ, through whom we now received the reconciliation.
Roma LO 5:11  And not only so, but we even rejoice in God, through our Lord Jesus Christ, though whom we have now received reconciliation.
Roma MKJV 5:11  And not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
Roma Montgome 5:11  And not only that, but we exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now obtained our reconciliation.
Roma Murdock 5:11  And not only so, but we also rejoice in God, by means of our Lord Jesus Messiah, through whom we have now received the reconciliation.
Roma NETfree 5:11  Not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
Roma NETtext 5:11  Not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
Roma NHEB 5:11  Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Roma NHEBJE 5:11  Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Roma NHEBME 5:11  Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Yeshua the Messiah, through whom we have now received the reconciliation.
Roma Noyes 5:11  and not this only, but also having joy in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Roma OEB 5:11  And not only that, but we exult in God, through Jesus Christ, our Lord, through whom we have now obtained this reconciliation.
Roma OEBcth 5:11  And not only that, but we exult in God, through Jesus Christ, our Lord, through whom we have now obtained this reconciliation.
Roma OrthJBC 5:11  Not only so, but we also glory in Hashem though Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua Adoneinu, through Whom we have now received the ritztzuy (reconciliation, cessation of enmity/hostility between a wrathful holy G-d and sinful men). ADAM AND THE NEW ADAM MOSHIACH BEN HAELOHIM; THE SHEVIRAT KELIM (COSMIC CATASTROPHE OF THE FALL)
Roma RKJNT 5:11  And not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.
Roma RLT 5:11  And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Roma RNKJV 5:11  And not only so, but we also joy in יהוה through our Saviour Yahushua the Messiah, by whom we have now received the atonement.
Roma RWebster 5:11  And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
Roma Rotherha 5:11  And, not only, so, but are even boasting in God, through our Lord Jesus [Christ],—through whom, now, the reconciliation we have received.
Roma Twenty 5:11  And not only that, but we exult in God, through Jesus Christ, our Lord, through whom we have now obtained this reconciliation.
Roma Tyndale 5:11  Not only so but we also ioye in God by the meanes of oure Lorde Iesus Christ by whom we have receavyd the attonment.
Roma UKJV 5:11  And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Roma Webster 5:11  And not only [so], but we also joy in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Roma Weymouth 5:11  And not only so, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now obtained that reconciliation.
Roma Worsley 5:11  And not only so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.
Roma YLT 5:11  And not only so , but we are also boasting in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we did receive the reconciliation;
Roma VulgClem 5:11  Non solum autem : sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Jesum Christum, per quem nunc reconciliationem accepimus.
Roma VulgCont 5:11  Non solum autem: sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Iesum Christum, per quem nunc reconciliationem accepimus.
Roma VulgHetz 5:11  Non solum autem: sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Iesum Christum, per quem nunc reconciliationem accepimus.
Roma VulgSist 5:11  Non solum autem: sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Iesum Christum, per quem nunc reconciliationem accepimus.
Roma Vulgate 5:11  non solum autem sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Iesum Christum per quem nunc reconciliationem accepimus
Roma CzeB21 5:11  A nejen to; chlubíme se samotným Bohem díky našemu Pánu, Ježíši Kristu, který nás s ním usmířil.
Roma CzeBKR 5:11  A ne jen to, ale chlubíme se i Bohem, skrze Pána našeho Jezukrista, skrze něhož nyní smíření jsme došli.
Roma CzeCEP 5:11  A nejen to: chlubíme se dokonce Bohem skrze našeho Pána Ježíše Krista, který nás s ním smířil.
Roma CzeCSP 5:11  A nejen to, chlubíme se také Bohem skrze našeho Pána Ježíše Krista, skrze něhož jsme nyní přijali usmíření.