Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 5:21  That as sin hath reigned to death, even so might grace reign through righteousness to eternal life by Jesus Christ our Lord.
Roma EMTV 5:21  so that just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma NHEBJE 5:21  that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma Etheridg 5:21  that as sin hath reigned in death, so grace might reign in righteousness unto the life which is eternal, by the hand of our Lord Jeshu Meshiha.
Roma ABP 5:21  that as [2reigned 1sin] in death, so also the favor should reign through righteousness to life eternal through Jesus Christ our Lord.
Roma NHEBME 5:21  that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Yeshua the Messiah our Lord.
Roma Rotherha 5:21  In order that—just as sin reigned in death, so, also, favour, might reign through righteousness unto life age-abiding, through Jesus Christ our Lord.
Roma LEB 5:21  so that just as sin reigned in death, so also grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma BWE 5:21  The wrong things people did ruled over them, and they died. Now God has been very kind. He has made people right with him. So now God’s blessing will rule over them, and they will live for ever. Jesus Christ our Lord has done this for them.
Roma Twenty 5:21  In order than, just as Sin had reigned in the realm of Death, so, too, might Loving-kindness reign through righteousness, and result in Immortal Life, through Jesus Christ, our Lord.
Roma ISV 5:21  so that, just as sin ruled by bringing death,Lit. ruled in death so also grace might rule by bringing justificationLit. through justification that results in eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma RNKJV 5:21  That as sin hath reigned unto death, even so might favour reign through righteousness unto eternal life by Yahushua the Messiah our Saviour.
Roma Jubilee2 5:21  so that in the same manner as sin has reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus, the Christ, our Lord.:
Roma Webster 5:21  That as sin hath reigned to death, even so might grace reign through righteousness to eternal life, by Jesus Christ our Lord.
Roma Darby 5:21  in order that, even as sin has reigned in [the power of] death, so also grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma OEB 5:21  in order than, just as sin had reigned in the realm of death, so, too, might Loving-kindness reign through righteousness, and result in eternal life, through Jesus Christ, our Lord.
Roma ASV 5:21  that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma Anderson 5:21  that as sin has reigned, ending in death, so might grace reign by justification, ending in life eternal, through Jesus Christ our Lord.
Roma Godbey 5:21  in order that as sin reigned through death, so may grace reign also through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma LITV 5:21  that as sin ruled in death, so also grace might rule through righteousness to everlasting life, through Jesus Christ our Lord.
Roma Geneva15 5:21  That as sinne had reigned vnto death, so might grace also reigne by righteousnesse vnto eternall life, through Iesus Christ our Lord.
Roma Montgome 5:21  in order that as sin has ruled as king in death, so also grace might rule as king in righteousness which issues in eternal life, through Jesus Christ our Lord, - ours!
Roma CPDV 5:21  So then, just as sin has reigned unto death, so also may grace reign through justice unto eternal life, through Jesus Christ our Lord.
Roma Weymouth 5:21  in order that as sin has exercised kingly sway in inflicting death, so grace, too, may exercise kingly sway in bestowing a righteousness which results in the Life of the Ages through Jesus Christ our Lord.
Roma LO 5:21  that as sin reigned by death, so, also, favor might reign by justification to eternal life, through Jesus Christ our Lord.
Roma Common 5:21  so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma BBE 5:21  That, as sin had power in death, so grace might have power through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma Worsley 5:21  so grace might reign through righteousness, unto eternal life, by Jesus Christ our Lord.
Roma DRC 5:21  That as sin hath reigned to death: so also grace might reign by justice unto life everlasting, through Jesus Christ our Lord.
Roma Haweis 5:21  that as sin had reigned by death, even so might grace reign through righteousness unto life eternal by Jesus Christ our Lord.
Roma GodsWord 5:21  As sin ruled by bringing death, God's kindness would rule by bringing us his approval. This results in our living forever because of Jesus Christ our Lord.
Roma Tyndale 5:21  That as synne had raigned vnto deeth even so might grace raygne thorow rightewesnes vnto eternall lyfe by the helpe of Iesu Christ.
Roma KJVPCE 5:21  That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
Roma NETfree 5:21  so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma RKJNT 5:21  So that as sin has reigned in death, even so might grace reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma AFV2020 5:21  So that even as sin has reigned unto death, so also might the grace of God reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma NHEB 5:21  that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma OEBcth 5:21  in order than, just as sin had reigned in the realm of death, so, too, might Loving-kindness reign through righteousness, and result in eternal life, through Jesus Christ, our Lord.
Roma NETtext 5:21  so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma UKJV 5:21  That as sin has reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
Roma Noyes 5:21  that as sin reigned in death, so grace might reign through righteousness to everlasting life, through Jesus Christ our Lord.
Roma KJV 5:21  That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
Roma KJVA 5:21  That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
Roma AKJV 5:21  That as sin has reigned to death, even so might grace reign through righteousness to eternal life by Jesus Christ our Lord.
Roma RLT 5:21  That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
Roma OrthJBC 5:21  in order that as Chet (Sin) reigned in Mavet (Death), so also Chesed might reign through Tzedek Olamim to Chayyei Olam through Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua Adoneinu.
Roma MKJV 5:21  so that as sin has reigned to death, even so grace might reign through righteousness to eternal life by Jesus Christ our Lord.
Roma YLT 5:21  that even as the sin did reign in the death, so also the grace may reign, through righteousness, to life age-during, through Jesus Christ our Lord.
Roma Murdock 5:21  So that, as sin had reigned in death, so grace might reign in righteousness unto life eternal, by means of our Lord Jesus Messiah.
Roma ACV 5:21  so that, as sin reigned in death, so also grace might reign, through righteousness, for eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma VulgSist 5:21  ut sicut regnavit peccatum in mortem: ita et gratia regnet per iustitiam in vitam aeternam, per Iesum Christum Dominum nostrum.
Roma VulgCont 5:21  Ut sicut regnavit peccatum in mortem: ita et gratia regnet per iustitiam in vitam æternam, per Iesum Christum Dominum nostrum.
Roma Vulgate 5:21  ut sicut regnavit peccatum in morte ita et gratia regnet per iustitiam in vitam aeternam per Iesum Christum Dominum nostrum
Roma VulgHetz 5:21  ut sicut regnavit peccatum in mortem: ita et gratia regnet per iustitiam in vitam æternam, per Iesum Christum Dominum nostrum.
Roma VulgClem 5:21  ut sicut regnavit peccatum in mortem : ita et gratia regnet per justitiam in vitam æternam, per Jesum Christum Dominum nostrum.
Roma CzeBKR 5:21  Aby jakož kraloval hřích k smrti, tak aby i milost kralovala skrze spravedlnost k životu věčnému, skrze Jezukrista Pána našeho.
Roma CzeB21 5:21  Proto tak jako hřích vládl ve smrti, milost teď skrze spravedlnost vládne k věčnému životu skrze našeho Pána, Ježíše Krista.
Roma CzeCEP 5:21  aby tak jako vládl hřích a přinášel smrt, vládla ospravedlněním milost a přinášela věčný život skrze Ježíše Krista, našeho Pána.
Roma CzeCSP 5:21  aby tak, jako vládl hřích ve smrti, i milost vládla skrze spravedlnost k životu věčnému skrze Ježíše Krista, našeho Pána.