Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 7:13  Was then that which is good made death to me? By no means. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma EMTV 7:13  Then has that which is good become death to me? By no means! But sin, that it might appear sin, was producing death in me through that which is good, so that sin through the commandment might become exceedingly sinful.
Roma NHEBJE 7:13  Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.
Roma Etheridg 7:13  The good, then, unto me, unto death was made? Not so. But sin, that it might be seen what sin is, by the good (law) effected death in me, that sin might be the more condemned by the commandment.
Roma ABP 7:13  The thing then good, [3to me 1has it become 2death]? May it not be. But the sin, that it should appear sin, through the good in me manufacturing death, that [2should become 3excessively 4sinful 1sin] through the commandment.
Roma NHEBME 7:13  Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.
Roma Rotherha 7:13  Did, then, that which is good, unto me become death? Far be it! But [it was] sin, that it might appear sin, through that which was good unto me working out death, in order that, exceeding sinful, might sin become through the commandment.
Roma LEB 7:13  Therefore, did that which is good become death to me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be recognized as sin, producing death through what is good for me, in order that sin might become sinful to an extraordinary degree through the commandment.
Roma BWE 7:13  So did that good thing make me die? No. The wrong things I did made me die, because that good thing showed they were wrong. And the law shows that the wrong things are very, very bad.
Roma Twenty 7:13  Did, then, a thing, which in itself was good, involve Death in my case? Heaven forbid! It was sin that involved Death; so that, by its use of what I regarded as good to bring about my Death, its true nature might appear; and in this way the Commandment showed how intensely sinful sin is.
Roma ISV 7:13  The Problem of the Sin That Lives in UsNow, did something good bring me death? Of course not! But in order that sin might be recognized as sin, it used something good to cause my death, so that through the commandment sin might become more sinful than ever.
Roma RNKJV 7:13  Was then that which is good made death unto me? By no means. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma Jubilee2 7:13  Was then that which is good made death unto me? No, in no wise. But sin, to show itself sin by that which is good, worked death in me, making sin exceedingly sinful by the commandment.
Roma Webster 7:13  Was then that which is good made death to me? By no means. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma Darby 7:13  Did then that which is good become death to me? Far be the thought. But sin, that it might appear sin, working death to me by that which is good; in order that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma OEB 7:13  Did, then, a thing, which in itself was good, involve death in my case? Heaven forbid! It was sin that involved death; so that, by its use of what I regarded as good to bring about my death, its true nature might appear; and in this way the Commandment showed how intensely sinful sin is.
Roma ASV 7:13  Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good;—that through the commandment sin might become exceeding sinful.
Roma Anderson 7:13  Has, then, that which is good become death to me? It can not be. But sin, that it, might appear sin, was causing death to me through that which is good, in order that sin, through the commandment, might become exceedingly sinful.
Roma Godbey 7:13  Then did that which is good become death to me? it could not be so: but sin, that it may appear sin, through the good was working out death to me, in order that sin may be exceedingly sinful through the commandment.
Roma LITV 7:13  Then that which is good, has it become death to me? Let it not be! But sin, that it might appear to be sin, having worked out death to me through the good, in order that sin might become excessively sinful through the commandment.
Roma Geneva15 7:13  Was that then which is good, made death vnto me? God forbid: but sinne, that it might appeare sinne, wrought death in me by that which is good, that sinne might be out of measure sinfull by the commandement.
Roma Montgome 7:13  Did then that which was good become for me death? Never! but sin did; that it might be manifest as sin, by that the unutterable malignity of sin might become plain through the commandment.
Roma CPDV 7:13  Then was what is good made into death for me? Let it not be so! But rather sin, in order that it might be known as sin by what is good, wrought death in me; so that sin, through the commandment, might become sinful beyond measure.
Roma Weymouth 7:13  Did then a thing which is good become death to me? No, indeed, but sin did; so that through its bringing about death by means of what was good, it might be seen in its true light as sin, in order that by means of the Commandment the unspeakable sinfulness of sin might be plainly shown.
Roma LO 7:13  Has, then, that which is good become death to me? By no means. But sin becomes death , in order that it might manifest itself, causing death to me by that which is good: so that sin, (through the commandment,) might be an exceedingly great sinner.
Roma Common 7:13  Did that which is good, then, become death to me? Certainly not! But it was sin, working death in me through what is good, in order that sin might be recognized as sin, so that through the commandment sin might become sinful beyond measure.
Roma BBE 7:13  Was then that which is good, death to me? In no way. But the purpose was that sin might be seen to be sin by working death to me through that which is good; so that through the orders of the law sin might seem much more evil.
Roma Worsley 7:13  Was then that which is good made death unto me? God forbid! But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good: that sin might be shewn by the commandment to be exceeding sinful.
Roma DRC 7:13  Was that then which is good made death unto me? God forbid! But sin, that it may appear sin, by that which is good, wrought death in me: that sin, by the commandment, might become sinful above measure.
Roma Haweis 7:13  Did then that which is good become fatal to me? God forbid. But sin, that it might appear sin by that which was good in itself, was the cause of death to me; that sin through the commandment might become transcendantly sinful.
Roma GodsWord 7:13  Now, did something good cause my death? That's unthinkable! Rather, my death was caused by sin so that sin would be recognized for what it is. Through a commandment sin became more sinful than ever.
Roma Tyndale 7:13  Was that then which is good made deeth vnto me? God forbyd. Naye synne was deeth vnto me that it myght appere how that synne by the meanes of that which is good had wrought deeth in me: that synne which is vnder the commandemet myght be out of measure synfull.
Roma KJVPCE 7:13  Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma NETfree 7:13  Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
Roma RKJNT 7:13  Then did that which is good bring death to me? By no means. But sin, that it might appear to be sin, worked death in me by that which is good; that through the commandment sin might become exceedingly sinful.
Roma AFV2020 7:13  Now then, did that which is good become death to me? MAY IT NEVER BE! But sin, in order that it might truly be exposed as sin in me by that which is good, was working out death; so that, by means of the commandment, sin might become exceedingly sinful.
Roma NHEB 7:13  Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.
Roma OEBcth 7:13  Did, then, a thing, which in itself was good, involve death in my case? Heaven forbid! It was sin that involved death; so that, by its use of what I regarded as good to bring about my death, its true nature might appear; and in this way the Commandment showed how intensely sinful sin is.
Roma NETtext 7:13  Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
Roma UKJV 7:13  Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma Noyes 7:13  Did then that which is good become death to me? Far be it! but sin; that it might become manifest as sin, causing death to me by means of that which is good; that sin by means of the commandment might become exceedingly sinful.
Roma KJV 7:13  Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma KJVA 7:13  Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma AKJV 7:13  Was then that which is good made death to me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma RLT 7:13  Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Roma OrthJBC 7:13  Did that which is good, then, become mavet (death) to me? Chas v'shalom! But Chet (Sin), it was Chet, working mavet (death) in me through that which is good, in order that Chet might be shown as Chet (Sin), and in order that Chet through the mitzvoh (commandment) might become chata'ah gedolah ad-m'od (utterly sinful).
Roma MKJV 7:13  Then has that which is good become death to me? Let it not be! But sin, that it might appear to be sin, working death in me by that which is good; in order that sin might become exceedingly sinful by the commandment.
Roma YLT 7:13  That which is good then, to me hath it become death? let it not be! but the sin, that it might appear sin, through the good, working death to me, that the sin might become exceeding sinful through the command,
Roma Murdock 7:13  Did that which is good, therefore, become death to me? Far be it. But sin, that it might be seen to be sin, perfected death in me by means of that good law; that sin might the more be condemned, by means of the commandment.
Roma ACV 7:13  Has therefore what is good become death to me? May it not happen! Instead, it is sin, so that it might be revealed, sin working death in me through what is good, so that through the commandment sin might become sinful to extreme.
Roma VulgSist 7:13  Quod ergo bonum est, mihi factum est mors? Absit. Sed peccatum, ut appareat peccatum, per bonum operatum est mihi mortem: ut fiat supra modum peccans peccatum per mandatum.
Roma VulgCont 7:13  Quod ergo bonum est, mihi factum est mors? Absit. Sed peccatum, ut appareat peccatum, per bonum operatum est mihi mortem: ut fiat supra modum peccans peccatum per mandatum.
Roma Vulgate 7:13  quod ergo bonum est mihi factum est mors absit sed peccatum ut appareat peccatum per bonum mihi operatum est mortem ut fiat supra modum peccans peccatum per mandatum
Roma VulgHetz 7:13  Quod ergo bonum est, mihi factum est mors? Absit. Sed peccatum, ut appareat peccatum, per bonum operatum est mihi mortem: ut fiat supra modum peccans peccatum per mandatum.
Roma VulgClem 7:13  Quod ergo bonum est, mihi factum est mors ? Absit. Sed peccatum, ut appareat peccatum, per bonum operatum est mihi mortem : ut fiat supra modum peccans peccatum per mandatum.
Roma CzeBKR 7:13  Tedy to dobré učiněno jest mi smrt? Nikoli, ale hřích, aby se okázal býti hříchem, skrze to dobré zplodil mi smrt, aby byl příliš velmi hřešící hřích skrze přikázaní.
Roma CzeB21 7:13  Přineslo mi tedy to dobré smrt? V žádném případě! Hřích se však projevil jako hřích: tím, co bylo dobré, mi způsobil smrt. Díky přikázání se tedy ukázalo, jak je hřích nevýslovně hrozný.
Roma CzeCEP 7:13  Bylo snad to dobré příčinou mé smrti? Naprosto ne! Hřích však, aby se ukázal jako hřích, způsobil mi tím dobrým smrt; tak skrze přikázání ukázal hřích celou hloubku své hříšnosti.
Roma CzeCSP 7:13  Tedy to dobré mi způsobilo smrt? Naprosto ne! Ale hřích, aby se ukázal jako hřích, působil mi tím dobrým smrt, aby se hřích skrze přikázání stal nadmíru hříšným.