Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 7:2  For the woman who hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband is dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma EMTV 7:2  For the woman who is under a man has been bound by law to the living husband. But if the husband should die, she is released from the law of the husband.
Roma NHEBJE 7:2  For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
Roma Etheridg 7:2  as a woman who is bound in law to her husband as long as he liveth; but if her husband be dead, she is freed from the law of her husband.
Roma ABP 7:2  For the married woman [3to the 4living 5husband 1is tied 2by law]. But if [3should die 1the 2husband], she is cleared from the law of the husband.
Roma NHEBME 7:2  For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
Roma Rotherha 7:2  For, the married woman, unto her living husband is bound by law; but, if her husband have died, she hath received a full release from the law of her husband.
Roma LEB 7:2  For the married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the husband.
Roma BWE 7:2  A married woman belongs to her husband by law as long as he lives. But if her husband dies, she is free from the law that made her belong to her husband.
Roma Twenty 7:2  For example, by law a married woman is bound to her husband while he is living; but, if her husband dies, she is set free from the law that bound her to him.
Roma ISV 7:2  For a married woman is bound by the law to her husband while he is living, but if her husband dies, she is released from the law concerning her husband.
Roma RNKJV 7:2  For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma Jubilee2 7:2  For the woman who is subject to a husband is obligated to the law so long as the husband lives; but if the husband dies, she is free from the law of the husband.
Roma Webster 7:2  For the woman who hath a husband, is bound by the law to [her] husband so long as he liveth; but if the husband is dead, she is loosed from the law of [her] husband.
Roma Darby 7:2  For the married woman is bound by law to her husband so long as he is alive; but if the husband should die, she is clear from the law of the husband:
Roma OEB 7:2  For example, by law a married woman is bound to her husband while he is living; but, if her husband dies, she is set free from the law that bound her to him.
Roma ASV 7:2  For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.
Roma Anderson 7:2  For the woman that has a husband, is bound by the law to her husband as long as he lives: but if her husband die, she is loosed from the law of her husband.
Roma Godbey 7:2  For a woman who is under her husband has been given to her husband by the law so long as he lives; but if the husband may die, she is free from the law of the husband.
Roma LITV 7:2  For the married woman was bound by law to the living husband; but if the husband dies, she is set free from the law of the husband.
Roma Geneva15 7:2  For the woman which is in subiection to a man, is bound by the Lawe to the man, while he liueth: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man.
Roma Montgome 7:2  For a married woman who has a husband is bound by law to her husband during his lifetime; but if her husband dies, she is released from the law of her husband.
Roma CPDV 7:2  For example, a woman who is subject to a husband is obligated by the law while her husband lives. But when her husband has died, she is released from the law of her husband.
Roma Weymouth 7:2  A wife, for instance, whose husband is living is bound to him by the Law; but if her husband dies the law that bound her to him has now no hold over her.
Roma LO 7:2  For the married woman is bound, by law, to her husband as long as he lives; but if the husband be dead, she is released from the law of her husband.
Roma Common 7:2  For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies she is released from the law of her husband.
Roma BBE 7:2  For the woman who has a husband is placed by the law under the power of her husband as long as he is living; but if her husband is dead, she is free from the law of the husband.
Roma Worsley 7:2  For a married woman is bound by the law to her husband while he is living; but if her husband die, she is discharged from the law of her husband.
Roma DRC 7:2  For the woman that hath an husband, whilst her husband liveth is bound to the law. But if her husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma Haweis 7:2  For the woman who is subject to a husband, is bound by the law to that husband during his life; but if the husband be dead, she is discharged from that husband.
Roma GodsWord 7:2  For example, a married woman is bound by law to her husband as long as he is alive. But if her husband dies, that marriage law is no longer in effect for her.
Roma Tyndale 7:2  For the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. Yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man.
Roma KJVPCE 7:2  For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma NETfree 7:2  For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the marriage.
Roma RKJNT 7:2  For the woman who has a husband is bound by the law to her husband as long as he lives; but if the husband dies, she is released from the law concerning her husband.
Roma AFV2020 7:2  For the woman who is married is bound by law to the husband as long as he is living; but if the husband should die, she is released from the law that bound her to the husband.
Roma NHEB 7:2  For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
Roma OEBcth 7:2  For example, by law a married woman is bound to her husband while he is living; but, if her husband dies, she is set free from the law that bound her to him.
Roma NETtext 7:2  For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the marriage.
Roma UKJV 7:2  For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma Noyes 7:2  For the married woman is bound by law to her husband while he liveth; but if the husband die, she is released from the law which bound her to him.
Roma KJV 7:2  For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma KJVA 7:2  For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma AKJV 7:2  For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma RLT 7:2  For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Roma OrthJBC 7:2  For the agunah is bound by the Torah to her husband while he lives; but if her husband dies she is released from the Torah of her husband.
Roma MKJV 7:2  For the married woman was bound by law to the living husband. But if the husband is dead, she is set free from the law of her husband.
Roma YLT 7:2  for the married woman to the living husband hath been bound by law, and if the husband may die, she hath been free from the law of the husband;
Roma Murdock 7:2  Just as a woman, by the law, is bound to her husband, as long as he is alive: but if her husband should die, she is freed from the law of her husband.
Roma ACV 7:2  For the woman under authority to the living husband has been bound by law, but if the husband should die, she has been released from the law of the husband.
Roma VulgSist 7:2  Nam quae sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir eius, soluta est a lege viri.
Roma VulgCont 7:2  Nam quæ sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir eius, soluta est a lege viri.
Roma Vulgate 7:2  nam quae sub viro est mulier vivente viro alligata est legi si autem mortuus fuerit vir soluta est a lege viri
Roma VulgHetz 7:2  Nam quæ sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir eius, soluta est a lege viri.
Roma VulgClem 7:2  Nam quæ sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi : si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri.
Roma CzeBKR 7:2  Nebo žena, kteráž za mužem jest, živému muži přivázána jest zákonem; pakli by umřel muž, svobodná jest od zákona muže.
Roma CzeB21 7:2  Vždyť i manželka je zákonem vázána ke svému muži, jen dokud dotyčný žije. Jakmile manžel zemře, je manželského zákona zproštěna.
Roma CzeCEP 7:2  Vdaná žena je zákonem vázána k žijícímu manželovi; když však muž zemře, je zproštěna zákona manželství.
Roma CzeCSP 7:2  Vdaná žena je zákonem vázána k žijícímu muži; jestliže však její muž zemře, je tohoto zákona zproštěna.