Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 8:13  For if ye live according to the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma EMTV 8:13  For if you live according to the flesh you shall die; but if by the Spirit you put to death the practices of the body, you will live.
Roma NHEBJE 8:13  For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
Roma Etheridg 8:13  For if after the flesh you live, you must die: but if, after the Spirit, the habitudes of the body you mortify, you live.
Roma ABP 8:13  For if [2according to 3flesh 1you live] you are about to die. But if in spirit [2the 3actions 4of the 5body 1you put to death] you shall live.
Roma NHEBME 8:13  For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
Roma Rotherha 8:13  For, if according to flesh ye live, ye are about to die, whereas, if in spirit, the practices of the flesh, ye are putting to death, ye shall attain unto life;
Roma LEB 8:13  For if you live according to the flesh, you are going to die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
Roma BWE 8:13  If you live the way your bodies wants to live, you will die. But if, by the help of the Spirit, you stop doing the wrong things your bodies want to do, you will live.
Roma Twenty 8:13  If you live in obedience to your earthly nature, you will inevitably die; but if, by the power of the Spirit, you put an end to the evil habits of the body, you will live.
Roma ISV 8:13  For if you live according to the flesh, you are going to die, but if by the Spirit you continually put to death the activities of the body, you will live.
Roma RNKJV 8:13  For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma Jubilee2 8:13  For if ye live according to the flesh, ye shall die; but if through the Spirit ye mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma Webster 8:13  For if ye live according to the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma Darby 8:13  for if ye live according to flesh, ye are about to die; but if, by the Spirit, ye put to death the deeds of the body, ye shall live:
Roma OEB 8:13  If you live in obedience to your earthly nature, you will inevitably die; but if, by the power of the Spirit, you put an end to the evil habits of the body, you will live.
Roma ASV 8:13  for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
Roma Anderson 8:13  for if you live according to the flesh, you shall die: but if, through the Spirit, you put to death the deeds of the body, you shall live.
Roma Godbey 8:13  For if you live according to depravity, you are about to die: but if through the Spirit you kill the practices of the body, you shall live.
Roma LITV 8:13  for if you live according to flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the practices of the body, you will live.
Roma Geneva15 8:13  For if ye liue after the flesh, ye shall die: but if yee mortifie the deedes of the body by the Spirit, ye shall liue.
Roma Montgome 8:13  for if you go on living according to the flesh, you are on the road to die; but if by the Spirit you keep putting to death the deeds of the body, you will live.
Roma CPDV 8:13  For if you live according to the flesh, you will die. But if, by the Spirit, you mortify the deeds of the flesh, you shall live.
Roma Weymouth 8:13  For if you so live, death is near; but if, through being under the sway of the spirit, you are putting your old bodily habits to death, you will live.
Roma LO 8:13  Wherefore, if you live according to the flesh, you shall die; but if, through the Spirit, you put to death the deeds of the body, you shall live.
Roma Common 8:13  For if you live according to the flesh you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
Roma BBE 8:13  For if you go in the way of the flesh, death will come on you; but if by the Spirit you put to death the works of the body, you will have life.
Roma Worsley 8:13  for if ye live after the flesh, ye shall die; but if by the Spirit ye mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma DRC 8:13  For if you live according to the flesh, you shall die: but if by the Spirit you mortify the deeds of the flesh, you shall live.
Roma Haweis 8:13  For if ye live after the flesh, ye are ready to die: but if by the Spirit ye mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma GodsWord 8:13  If you live by your corrupt nature, you are going to die. But if you use your spiritual nature to put to death the evil activities of the body, you will live.
Roma Tyndale 8:13  For if ye live after the flesshe ye must dye. But yf ye mortifie the dedes of the body by the helpe of the sprite ye shall lyve.
Roma KJVPCE 8:13  For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma NETfree 8:13  (for if you live according to the flesh, you will die), but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.
Roma RKJNT 8:13  For if you live according to the flesh, you shall die: but if through the Spirit you put to death the deeds of the body, you shall live.
Roma AFV2020 8:13  Because if you are living according to the flesh, you shall die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you shall live.
Roma NHEB 8:13  For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
Roma OEBcth 8:13  If you live in obedience to your earthly nature, you will inevitably die; but if, by the power of the Spirit, you put an end to the evil habits of the body, you will live.
Roma NETtext 8:13  (for if you live according to the flesh, you will die), but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.
Roma UKJV 8:13  For if all of you live after the flesh, all of you shall die: but if all of you through the Spirit (o. pneuma) do mortify the deeds of the body, all of you shall live.
Roma Noyes 8:13  For if ye live according to the flesh, ye are sure to die; but if by the Spirit ye make an end of the deeds of the body, ye will live.
Roma KJV 8:13  For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma KJVA 8:13  For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma AKJV 8:13  For if you live after the flesh, you shall die: but if you through the Spirit do mortify the deeds of the body, you shall live.
Roma RLT 8:13  For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
Roma OrthJBC 8:13  For if you live in accordance with the basar you will certainly die; but if by the Ruach Hakodesh you put to death the deeds of the body, you will live.
Roma MKJV 8:13  For if you live according to the flesh, you shall die. But if you through the Spirit mortify the deeds of the body, you shall live.
Roma YLT 8:13  for if according to the flesh ye do live, ye are about to die; and if, by the Spirit, the deeds of the body ye put to death, ye shall live;
Roma Murdock 8:13  - (For if ye live according to the flesh, ye are to die. But if, by the Spirit, ye mortify the practices of the body, ye will live.
Roma ACV 8:13  For if ye live according to flesh, ye are going to die, but if in spirit ye kill the deeds of the body, ye will live.
Roma VulgSist 8:13  Si enim secundum carnem vixeritis, moriemini: si autem spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis.
Roma VulgCont 8:13  Si enim secundum carnem vixeritis, moriemini: si autem Spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis.
Roma Vulgate 8:13  si enim secundum carnem vixeritis moriemini si autem Spiritu facta carnis mortificatis vivetis
Roma VulgHetz 8:13  Si enim secundum carnem vixeritis, moriemini: si autem spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis.
Roma VulgClem 8:13  Si enim secundum carnem vixeritis, moriemini : si autem spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis.
Roma CzeBKR 8:13  Nebo budete-li podlé těla živi, zemřete; pakli byste Duchem skutky těla mrtvili, živi budete.
Roma CzeB21 8:13  Žijete-li podle těla, zemřete; umrtvujete-li skutky těla Duchem, budete žít.
Roma CzeCEP 8:13  Vždyť žijete-li podle své vůle, spějete k smrti; jestliže však mocí Ducha usmrcujete hříšné činy, budete žít.
Roma CzeCSP 8:13  Jestliže žijete podle těla, je vám souzeno zemřít; jestliže však Duchem usmrcujete činy těla, budete žít.