Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be glorified together.
Roma EMTV 8:17  And if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer together, so that we may also be glorified together.
Roma NHEBJE 8:17  and if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
Roma Etheridg 8:17  And if sons, heirs also; heirs of Aloha, and the sons of the inheritance of Jeshu Meshiha. For if we suffer with him, with him also shall we be glorified.
Roma ABP 8:17  And if children, also heirs; heirs indeed of God, but joint-heirs of Christ; if indeed we suffer together, that also we should be glorified together.
Roma NHEBME 8:17  and if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Messiah; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
Roma Rotherha 8:17  And, if children, heirs also—heirs, indeed, of God, but co-heirs with Christ,—if, at least, we are suffering together, in order that we may also be glorified together.
Roma LEB 8:17  and if children, also heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer together with him so that we may also be glorified together with him.
Roma BWE 8:17  If we are his children, God will give us the good things that children receive. He will give us these blessings along with Christ. He will give it to us if we suffer with Christ. If we suffer with Christ, we will also be made great with him.
Roma Twenty 8:17  And if children, then heirs--heirs of God, and joint-heirs with Christ, since we share Christ's sufferings in order that we may also share his Glory.
Roma ISV 8:17  Now if we are children, we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ, if, in fact, we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.God's Spirit Helps Us
Roma RNKJV 8:17  And if children, then heirs; heirs of יהוה, and joint-heirs with the Messiah; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Roma Jubilee2 8:17  and if sons, also heirs certainly of God and joint-heirs with Christ, if so be that we suffer with [him] that we may be also glorified together [with him].
Roma Webster 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if we suffer with [him], that we may be glorified together.
Roma Darby 8:17  And if children, heirs also: heirs ofGod, and Christ's joint heirs; if indeed we suffer with [him], that we may also be glorified with [him].
Roma OEB 8:17  and if children, then heirs — heirs of God, and joint heirs with Christ, since we share Christ’s sufferings in order that we may also share his glory.
Roma ASV 8:17  and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him.
Roma Anderson 8:17  and, if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ, if indeed we suffer with him, that we may also be glorified together.
Roma Godbey 8:17  And if children, indeed heirs; truly heirs of God, and joint heirs with Christ; if we suffer together, in order that we may also be glorified together.
Roma LITV 8:17  And if children, also heirs; truly heirs of God, and joint-heirs of Christ, if indeed we suffer together, that we may also be glorified together.
Roma Geneva15 8:17  If we be children, we are also heires, euen the heires of God, and heires annexed with Christ: if so be that we suffer with him, that we may also be glorified with him.
Roma Montgome 8:17  and if children, then heirs, heirs of God and joint-heirs with Christ; but to share his glory, we must now be sharing his sufferings.
Roma CPDV 8:17  But if we are sons, then we are also heirs: certainly heirs of God, but also co-heirs with Christ, yet in such a way that, if we suffer with him, we shall also be glorified with him.
Roma Weymouth 8:17  and if children, then heirs too--heirs of God and co-heirs with Christ; if indeed we are sharers in Christ's sufferings, in order that we may also be sharers in His glory.
Roma LO 8:17  And if children, then heirs; heirs, indeed, of God, and joint heirs with Christ; if, indeed, we suffer with him, that with him also we may be glorified.
Roma Common 8:17  and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with him, in order that we may also be glorified with him.
Roma BBE 8:17  And if we are children, we have a right to a part in the heritage; a part in the things of God, together with Christ; so that if we have a part in his pain, we will in the same way have a part in his glory.
Roma Worsley 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and co-heirs with Christ: if so be we suffer with Him, that we may be also glorified with Him.
Roma DRC 8:17  And if sons, heirs also; heirs indeed of God and joint heirs with Christ: yet so, if we suffer with him, that we may be also glorified with him.
Roma Haweis 8:17  But if children, then heirs; heirs indeed of God, and joint-heirs with Christ; if so be we suffer with him, that we may also together with him be glorified.
Roma GodsWord 8:17  If we are his children, we are also God's heirs. If we share in Christ's suffering in order to share his glory, we are heirs together with him.
Roma Tyndale 8:17  Yf we be sonnes we are also heyres the heyres I meane of God and heyres anexed with Christ: if so be that we suffer togedder that we maye be glorified to gedder.
Roma KJVPCE 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Roma NETfree 8:17  And if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ) - if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.
Roma RKJNT 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if indeed we suffer with him that we may also be glorified with him.
Roma AFV2020 8:17  Now if we are children, we are also heirs—truly, heirs of God and joint heirs with Christ—if indeed we suffer together with Him, so that we may also be glorified together with Him.
Roma NHEB 8:17  and if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
Roma OEBcth 8:17  and if children, then heirs — heirs of God, and joint heirs with Christ, since we share Christ’s sufferings in order that we may also share his glory.
Roma NETtext 8:17  And if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ) - if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.
Roma UKJV 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Roma Noyes 8:17  and if children, then heirs; heirs of God, and fellow-heirs with Christ; if indeed we are suffering with him, that we may also be glorified with him.
Roma KJV 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Roma KJVA 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Roma AKJV 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Roma RLT 8:17  And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Roma OrthJBC 8:17  And if bnei HaElohim, then also yoreshim (heirs) of G-d and co-heirs (Rom 4:13f) together with Moshiach, provided that we suffer with him in order that we might also be set in kavod (glory, eschatological glorification) with him. THE COMING KAVOD WITH MOSHIACH
Roma MKJV 8:17  And if we are children, then we are heirs; heirs of God and joint-heirs with Christ; so that if we suffer with Him, we may also be glorified together.
Roma YLT 8:17  and if children, also heirs, heirs, indeed, of God, and heirs together of Christ--if, indeed, we suffer together, that we may also be glorified together.
Roma Murdock 8:17  And if sons, then heirs; heirs of God, and participators of the inheritance of Jesus Messiah: so that, if we suffer with him, we shall also be glorified with him.
Roma ACV 8:17  And if children, also heirs, heirs indeed of God, and joint-heirs with Christ; if indeed we suffer jointly, so that we may also be glorified jointly.
Roma VulgSist 8:17  Si autem filii, et heredes: heredes quidem Dei, coheredes autem Christi: si tamen compatimur, ut et conglorificemur.
Roma VulgCont 8:17  Si autem filii, et heredes: heredes quidem Dei, cohæredes autem Christi: si tamen compatimur, ut et conglorificemur.
Roma Vulgate 8:17  si autem filii et heredes heredes quidem Dei coheredes autem Christi si tamen conpatimur ut et conglorificemur
Roma VulgHetz 8:17  Si autem filii, et heredes: heredes quidem Dei, cohæredes autem Christi: si tamen compatimur, ut et conglorificemur.
Roma VulgClem 8:17  Si autem filii, et hæredes : hæredes, quidem Dei, cohæredes autem Christi : si tamen compatimur ut et conglorificemur.
Roma CzeBKR 8:17  A jestliže synové, tedy i dědicové, dědicové zajisté Boží, spolu pak dědicové Kristovi, však jestliže spolu trpíme, abychom spolu i oslaveni byli.
Roma CzeB21 8:17  A jsme-li jeho děti, pak jsme i dědicové, totiž dědicové Boží a spoludědicové Kristovi. Máme-li tedy podíl na jeho utrpení, budeme mít podíl i na jeho slávě.
Roma CzeCEP 8:17  A jsme-li děti, tedy i dědicové - dědicové Boží, spoludědicové Kristovi; trpíme-li spolu s ním, budeme spolu s ním účastni Boží slávy.
Roma CzeCSP 8:17  Jsme–li však děti, jsme i dědicové -- dědicové Boží a spoludědicové Kristovi, pokud vskutku spolu s ním trpíme, abychom spolu s ním byli také oslaveni.