Roma
|
RWebster
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
EMTV
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the coming glory to be revealed in us.
|
Roma
|
NHEBJE
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
|
Roma
|
Etheridg
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of this time are not equal to that glory which is to be revealed in us.
|
Roma
|
ABP
|
8:18 |
For I consider that [6are not 7worthy to be compared 1the 2sufferings 3of the 4present 5time] to the [2about to be 1glory] uncovered unto us.
|
Roma
|
NHEBME
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
|
Roma
|
Rotherha
|
8:18 |
For I reckon that unworthy are the sufferings of the present season to be compared with the glory about to be revealed towards us;
|
Roma
|
LEB
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory that is about to be revealed to us.
|
Roma
|
BWE
|
8:18 |
I think that the troubles we have in this life are nothing when we think of the great things that we shall have.
|
Roma
|
Twenty
|
8:18 |
I do not count the sufferings of our present life worthy of mention when compared with the Glory that is to be revealed and bestowed upon us.
|
Roma
|
ISV
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that will be revealed to us.
|
Roma
|
RNKJV
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
Jubilee2
|
8:18 |
For I know with certainty that the sufferings of this present time [are] not worthy [to be compared] with the coming glory which shall be manifested in us.
|
Roma
|
Webster
|
8:18 |
For I reckon, that the sufferings of this present time [are] not worthy [to be compared] with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
Darby
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy [to be compared] with the coming glory to be revealed to us.
|
Roma
|
OEB
|
8:18 |
I do not count the sufferings of our present life worthy of mention when compared with the glory that is to be revealed and bestowed on us.
|
Roma
|
ASV
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
|
Roma
|
Anderson
|
8:18 |
For I consider the sufferings of the present time not worthy to be compared with the glory that shall be revealed for us.
|
Roma
|
Godbey
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of these present times are not worthy to be compared to the glory which is about to be revealed in us.
|
Roma
|
LITV
|
8:18 |
For I calculate that the sufferings of the present time are not worthy to compare to the coming glory to be revealed in us.
|
Roma
|
Geneva15
|
8:18 |
For I count that the afflictions of this present time are not worthy of the glory, which shalbe shewed vnto vs.
|
Roma
|
Montgome
|
8:18 |
For I count as nothing what we now suffer, in comparison with the glory which will soon be unveiled to us.
|
Roma
|
CPDV
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of this time are not worthy to be compared with that future glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
Weymouth
|
8:18 |
Why, what we now suffer I count as nothing in comparison with the glory which is soon to be manifested in us.
|
Roma
|
LO
|
8:18 |
However, I esteem not the sufferings of the present time, as worthy of comparison with the glory, which is hereafter to be revealed in us.
|
Roma
|
Common
|
8:18 |
I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed in us.
|
Roma
|
BBE
|
8:18 |
I am of the opinion that there is no comparison between the pain of this present time and the glory which we will see in the future.
|
Roma
|
Worsley
|
8:18 |
And I account the sufferings of this present time not worthy to be set against the glory that shall be revealed to us.
|
Roma
|
DRC
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come that shall be revealed in us.
|
Roma
|
Haweis
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of the present moment are not worthy to be placed against the future glory that shall be revealed to us.
|
Roma
|
GodsWord
|
8:18 |
I consider our present sufferings insignificant compared to the glory that will soon be revealed to us.
|
Roma
|
Tyndale
|
8:18 |
For I suppose that the affliccions of this lyfe are not worthy of the glory which shalbe shewed vpon vs.
|
Roma
|
KJVPCE
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
NETfree
|
8:18 |
For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us.
|
Roma
|
RKJNT
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us.
|
Roma
|
AFV2020
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory that shall be revealed in us.
|
Roma
|
NHEB
|
8:18 |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
|
Roma
|
OEBcth
|
8:18 |
I do not count the sufferings of our present life worthy of mention when compared with the glory that is to be revealed and bestowed on us.
|
Roma
|
NETtext
|
8:18 |
For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us.
|
Roma
|
UKJV
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
Noyes
|
8:18 |
For I esteem the sufferings of the present time as of no account, when compared with the glory which is about to be revealed to us.
|
Roma
|
KJV
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
KJVA
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
AKJV
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
RLT
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
|
Roma
|
OrthJBC
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of the present time are not to be compared with the coming kavod (glory) to be revealed to us.
|
Roma
|
MKJV
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the coming glory to be revealed in us.
|
Roma
|
YLT
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory about to be revealed in us;
|
Roma
|
Murdock
|
8:18 |
For I reckon, that the sufferings of the present time, are not comparable with the glory which is to be developed in us.
|
Roma
|
ACV
|
8:18 |
For I reckon that the sufferings of the present time are not comparable to the glory that is going to be revealed for us.
|