Roma
|
RWebster
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
EMTV
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself intercedes for us with inexpressible groanings.
|
Roma
|
NHEBJE
|
8:26 |
In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we do not know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
Etheridg
|
8:26 |
So also the Spirit helpeth our infirmity: for what to pray for as we ought we know not; but the Spirit himself prayeth on our behalf in groanings unspoken.
|
Roma
|
ABP
|
8:26 |
And likewise also the spirit aids in our weaknesses. For the thing -- what we pray for according to necessity, we do not know; but [3itself 1the 2spirit] intercedes for us [2moanings 1with unutterable].
|
Roma
|
NHEBME
|
8:26 |
In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we do not know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
Rotherha
|
8:26 |
In the selfsame way moreover, even the Spirit, helpeth together in our weakness,—for, what we should pray for as we ought, we know not, but, the Spirit itself, maketh intercession with sighings unutterable,
|
Roma
|
LEB
|
8:26 |
And likewise also, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how to pray as one ought, but the Spirit himself intercedes for us with unexpressed groanings.
|
Roma
|
BWE
|
8:26 |
Also the Spirit helps us because we are weak. We do not know how we should talk to God. But the Spirit himself talks to God for us, while we cry and cannot say any words.
|
Roma
|
Twenty
|
8:26 |
So, also, the Spirit supports us in our weakness. We do not even know how to pray as we should; but the Spirit himself pleads for us in sighs that can find no utterance.
|
Roma
|
ISV
|
8:26 |
In the same way, the Spirit also helps us in our weakness, for we do not know how to pray as we should. But the Spirit himself intercedesOther mss. read intercedes for us with groans too deep for words,
|
Roma
|
RNKJV
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
Jubilee2
|
8:26 |
And likewise also the Spirit helps our weakness; for we know not how to pray as we ought, but the Spirit itself makes entreaty for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
Webster
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
Darby
|
8:26 |
And in like manner the Spirit joins also its help to our weakness; for we do not know what we should pray for as is fitting, but the Spirit itself makes intercession with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
OEB
|
8:26 |
So, also, the Spirit supports us in our weakness. We do not even know how to pray as we should; but the Spirit himself pleads for us in sighs that can find no utterance.
|
Roma
|
ASV
|
8:26 |
And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered;
|
Roma
|
Anderson
|
8:26 |
In like manner, also, the Spirit helps our infirmities; for we know not what we should pray for as we ought, but the Spirit itself intercedes for us, with groanings unutterable.
|
Roma
|
Godbey
|
8:26 |
And likewise the Spirit also helps our infirmity. For we know not what we should pray for as it behooves us: but the Spirit himself makes intercession with unutterable groanings:
|
Roma
|
LITV
|
8:26 |
And likewise the Spirit also joins in to help our weaknesses. For we do not know what we should pray as we ought, but the Spirit Himself pleads our case for us with groanings that cannot be uttered.
|
Roma
|
Geneva15
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we knowe not what to pray as wee ought: but the Spirit it selfe maketh request for vs with sighs, which cannot be expressed.
|
Roma
|
Montgome
|
8:26 |
In the same way the Spirit also takes hold with us in our weakness; for we know knot how to pray as we ought; but the Spirit himself intercedes for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
CPDV
|
8:26 |
And similarly, the Spirit also helps our weakness. For we do not know how to pray as we ought, but the Spirit himself asks on our behalf with ineffable sighing.
|
Roma
|
Weymouth
|
8:26 |
In the same way the Spirit also helps us in our weakness; for we do not know what prayers to offer nor in what way to offer them. But the Spirit Himself pleads for us in yearnings that can find no words,
|
Roma
|
LO
|
8:26 |
In like manner, also, the Spirit helps our infirmities; for we know not what we should pray for, as we ought; however, the Spirit himself intercedes for us, in sighs, which can not be uttered.
|
Roma
|
Common
|
8:26 |
Likewise the Spirit helps us in our weakness; for we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express.
|
Roma
|
BBE
|
8:26 |
And in the same way the Spirit is a help to our feeble hearts: for we are not able to make prayer to God in the right way; but the Spirit puts our desires into words which are not in our power to say;
|
Roma
|
Worsley
|
8:26 |
And the Spirit likewise helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for, as we ought: but the Spirit itself intercedes for us with unutterable groans.
|
Roma
|
DRC
|
8:26 |
Likewise, the Spirit also helpeth our infirmity. For, we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit himself asketh for us with unspeakable groanings,
|
Roma
|
Haweis
|
8:26 |
In like manner also the Spirit affords assistance to our infirmities: for even this, what we should pray for as we ought, we know not: but the same Spirit more abundantly maketh intercession for us with groanings unutterable.
|
Roma
|
GodsWord
|
8:26 |
At the same time the Spirit also helps us in our weakness, because we don't know how to pray for what we need. But the Spirit intercedes along with our groans that cannot be expressed in words.
|
Roma
|
Tyndale
|
8:26 |
Lyke wyse ye sprite also helpeth oure infirmities. For we knowe not what to desyre as we ought: but the sprete maketh intercession mightely for vs with gronynges which canot be expressid with tonge.
|
Roma
|
KJVPCE
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
NETfree
|
8:26 |
In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray, but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings.
|
Roma
|
RKJNT
|
8:26 |
Likewise the Spirit helps us in our weakness: for we do not know how to pray as we ought: but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words.
|
Roma
|
AFV2020
|
8:26 |
Now in the same way also, the Spirit is conjointly helping our weaknesses because we do not fully understand what we should pray for, according as it is necessary, but the Spirit itself makes intercession for us with groanings that cannot be expressed by us.
|
Roma
|
NHEB
|
8:26 |
In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we do not know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
OEBcth
|
8:26 |
So, also, the Spirit supports us in our weakness. We do not even know how to pray as we should; but the Spirit himself pleads for us in sighs that can find no utterance.
|
Roma
|
NETtext
|
8:26 |
In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray, but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings.
|
Roma
|
UKJV
|
8:26 |
Likewise the Spirit (o. pneuma) also helps our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit (o. pneuma) itself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
Noyes
|
8:26 |
In like manner the Spirit also helpeth our weakness; for we know not what to pray for as we ought, but the Spirit itself intercedeth with groans which cannot be expressed in words.
|
Roma
|
KJV
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
KJVA
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
AKJV
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helps our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
RLT
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
OrthJBC
|
8:26 |
In the same way, the Ruach Hakodesh helps us in our weakness (as creatures: see Romans 5:6). For as we daven, we do not know as we should for what to make tefillos (prayers), but the Ruach Hashem Himself intercedes on our behalf with labor pang groans, not intelligibly uttered.
|
Roma
|
MKJV
|
8:26 |
Likewise the Spirit also helps our infirmities. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered.
|
Roma
|
YLT
|
8:26 |
And, in like manner also, the Spirit doth help our weaknesses; for, what we may pray for, as it behoveth us , we have not known, but the Spirit himself doth make intercession for us with groanings unutterable,
|
Roma
|
Murdock
|
8:26 |
So also the Spirit aideth our weakness. For we know not what to pray for, in a proper manner; but the Spirit prayeth for us, with groans not expressible:
|
Roma
|
ACV
|
8:26 |
And likewise also the Spirit helps our weaknesses, for we know not what we would pray for as we ought, but the Spirit itself intercedes for us with inexpressible groanings.
|