Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
RUTH
Prev Next
Ruth RWebster 1:15  And she said, Behold, thy sister in law hath gone back to her people, and to her gods: return thou after thy sister in law.
Ruth NHEBJE 1:15  She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law.
Ruth ABP 1:15  And Naomi said to Ruth, Behold, [3returned 2sister-in-law 1your] to her people, and to her gods; [4turn back 3please 2also 1you] after your sister-in-law!
Ruth NHEBME 1:15  She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law.
Ruth Rotherha 1:15  And she said—Lo! thy sister-in-law hath gone back, unto her people, and unto her gods,—go thou back, after thy sister-in-law.
Ruth LEB 1:15  And she said, “Look, your sister-in-law has returned to her people and to her gods. Return after your sister-in-law too.”
Ruth RNKJV 1:15  And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her elohim: return thou after thy sister in law.
Ruth Jubilee2 1:15  And she said, Behold, thy sister-in-law has returned to her people and to her gods; return thou after thy sister-in-law.
Ruth Webster 1:15  And she said, Behold, thy sister-in-law hath gone back to her people, and to her gods: return thou after thy sister-in-law.
Ruth Darby 1:15  And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back to her people and to hergods: return after thy sister-in-law.
Ruth ASV 1:15  And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law.
Ruth LITV 1:15  And she said, See, your sister-in-law has turned back to her people, and to her gods. You turn back after your sister-in-law.
Ruth Geneva15 1:15  And Naomi said, Beholde, thy sister in law is gone backe vnto her people and vnto her gods: returne thou after thy sister in lawe.
Ruth CPDV 1:15  Naomi said to her, “See, your kinswoman returns to her people, and to her gods. Hurry after her.”
Ruth BBE 1:15  And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: go back after your sister-in-law.
Ruth DRC 1:15  And Noemi said to her: Behold thy kinswoman is returned to her people, and to her gods, go thou with her.
Ruth GodsWord 1:15  Naomi said, "Look, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. Go back with your sister-in-law."
Ruth JPS 1:15  And she said: 'Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god; return thou after thy sister-in-law.'
Ruth KJVPCE 1:15  And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Ruth NETfree 1:15  So Naomi said, "Look, your sister-in-law is returning to her people and to her god. Follow your sister-in-law back home!"
Ruth AB 1:15  And Naomi said to Ruth, Behold, your sister-in-law has returned to her people and to her gods; turn now also after your sister-in-law.
Ruth AFV2020 1:15  And she said, "Behold, your sister-inlaw has gone back to her people and to her gods. Return back with your sister-inlaw."
Ruth NHEB 1:15  She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law.
Ruth NETtext 1:15  So Naomi said, "Look, your sister-in-law is returning to her people and to her god. Follow your sister-in-law back home!"
Ruth UKJV 1:15  And she said, Behold, your sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return you after your sister in law.
Ruth KJV 1:15  And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Ruth KJVA 1:15  And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Ruth AKJV 1:15  And she said, Behold, your sister in law is gone back to her people, and to her gods: return you after your sister in law.
Ruth RLT 1:15  And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Ruth MKJV 1:15  And she said, Behold, Your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. Return after your sister-in-law.
Ruth YLT 1:15  And she saith, `Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.'
Ruth ACV 1:15  And she said, Behold, thy sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Return thou after thy sister-in-law.
Ruth VulgSist 1:15  cui dixit Noemi: En reversa est cognata tua ad populum suum, et ad deos suos, vade cum ea.
Ruth VulgCont 1:15  Cui dixit Noemi: En reversa est cognata tua ad populum suum, et ad deos suos, vade cum ea.
Ruth Vulgate 1:15  cui dixit Noemi en reversa est cognata tua ad populum suum et ad deos suos vade cum ea
Ruth VulgHetz 1:15  cui dixit Noemi: En reversa est cognata tua ad populum suum, et ad deos suos, vade cum ea.
Ruth VulgClem 1:15  cui dixit Noëmi : En reversa est cognata tua ad populum suum, et ad deos suos, vade cum ea.
Ruth CzeBKR 1:15  Kteréžto řekla Noémi: Aj, přítelkyně tvá navrátila se k lidu svému a k bohům svým, navratiž se také za ní.
Ruth CzeB21 1:15  „Pohleď,“ řekla jí Noemi, „tvá švagrová se vrací ke svému lidu a ke svým bohům. Vrať se s ní.“
Ruth CzeCEP 1:15  Noemi jí řekla: „Hle, tvá švagrová se vrací ke svému lidu a ke svým bohům. Vrať se také, následuj svou švagrovou!“
Ruth CzeCSP 1:15  Ta řekla: Hle, tvá švagrová se obrátila ke svému lidu a ke svým bohům. Obrať se i ty za svou švagrovou.