Ruth
|
RWebster
|
1:21 |
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
Ruth
|
NHEBJE
|
1:21 |
I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since Jehovah has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"
|
Ruth
|
ABP
|
1:21 |
I went out full, and [4empty 2returned 3me 1the lord]. And why do you call me Naomi, and the lord humbled me, and the worthy one afflicted me?
|
Ruth
|
NHEBME
|
1:21 |
I went out full, and the Lord has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"
|
Ruth
|
Rotherha
|
1:21 |
I was full when I departed, but, empty, am I brought back of Yahweh,—wherefore should ye call me Naomi, when, Yahweh, hath given answer against me, and, the Almighty, hath crushed me?
|
Ruth
|
LEB
|
1:21 |
I went away full, but Yahweh brought me back empty-handed! Why call me Naomi ⌞when Yahweh has testified against me⌟ and Shaddai has brought calamity upon me?”
|
Ruth
|
RNKJV
|
1:21 |
I went out full, and יהוה hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing יהוה hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
Ruth
|
Jubilee2
|
1:21 |
I went out full, and the LORD has brought me home again empty. Why [then] call ye me Naomi, seeing the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
|
Ruth
|
Webster
|
1:21 |
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
Ruth
|
Darby
|
1:21 |
I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me?
|
Ruth
|
ASV
|
1:21 |
I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
Ruth
|
LITV
|
1:21 |
I went out full, and Jehovah has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since Jehovah has set His eye against me, and the Almighty has done evil to me?
|
Ruth
|
Geneva15
|
1:21 |
I went out full, and the Lord hath caused me to returne emptie: why call ye me Naomi, seeing the Lord hath humbled me, and the Almightie hath brought me vnto aduersitie?
|
Ruth
|
CPDV
|
1:21 |
I went out full and the Lord led me back empty. So then, why call me Naomi, whom the Lord has humbled and the Almighty has afflicted?”
|
Ruth
|
BBE
|
1:21 |
I went out full, and the Lord has sent me back again with nothing; why do you give me the name Naomi, seeing that the Lord has given witness against me, and the Ruler of all has sent sorrow on me?
|
Ruth
|
DRC
|
1:21 |
I went out full and the Lord hath brought me back empty. Why then do you call me Noemi, whom the Lord hath humbled, and the Almighty hath afflicted?
|
Ruth
|
GodsWord
|
1:21 |
I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi when the LORD has tormented me and the Almighty has done evil to me?"
|
Ruth
|
JPS
|
1:21 |
I went out full, and HaShem hath brought me back home empty; why call ye me Naomi, seeing HaShem hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?'
|
Ruth
|
KJVPCE
|
1:21 |
I went out full, and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
Ruth
|
NETfree
|
1:21 |
I left here full, but the LORD has caused me to return empty-handed. Why do you call me 'Naomi,' seeing that the LORD has opposed me, and the Sovereign One has caused me to suffer?"
|
Ruth
|
AB
|
1:21 |
I went out full, and the Lord has brought me back empty. And why do you call me Naomi, seeing the Lord has humbled me and the Mighty One has afflicted me?
|
Ruth
|
AFV2020
|
1:21 |
I went out full, and the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"
|
Ruth
|
NHEB
|
1:21 |
I went out full, and the Lord has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"
|
Ruth
|
NETtext
|
1:21 |
I left here full, but the LORD has caused me to return empty-handed. Why do you call me 'Naomi,' seeing that the LORD has opposed me, and the Sovereign One has caused me to suffer?"
|
Ruth
|
UKJV
|
1:21 |
I went out full and the LORD has brought me home again empty: why then call all of you me Naomi, seeing the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
|
Ruth
|
KJV
|
1:21 |
I went out full, and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
Ruth
|
KJVA
|
1:21 |
I went out full, and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
Ruth
|
AKJV
|
1:21 |
I went out full and the LORD has brought me home again empty: why then call you me Naomi, seeing the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
|
Ruth
|
RLT
|
1:21 |
I went out full, And Yhwh hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing Yhwh hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
Ruth
|
MKJV
|
1:21 |
I went out full, and the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
|
Ruth
|
YLT
|
1:21 |
I went out full, and empty hath Jehovah brought me back, why do ye call me Naomi, and Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath done evil to me?'
|
Ruth
|
ACV
|
1:21 |
I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
|