Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 11:1  The wisdom of one who is humble will exalt his head, and will cause him to sit down in the midst of great men.
Sira DRC 11:1  The wisdom of the humble shall exalt his head, and shall make him sit in the midst of great men.
Sira KJVA 11:1  Wisdom lifteth up the head of him that is of low degree, and maketh him to sit among great men.
Sira VulgClem 11:1  Sapientia humiliati exaltabit caput illius, et in medio magnatorum consedere illum faciet.
Sira VulgCont 11:1  Sapientia humiliati exaltabit caput illius, et in medio magnatorum consedere illum faciet.
Sira VulgHetz 11:1  Sapientia humiliati exaltabit caput illius, et in medio magnatorum consedere illum faciet.
Sira VulgSist 11:1  Sapientia humiliati exaltabit caput illius, et in medio magnatorum consedere illum faciet.
Sira Vulgate 11:1  sapientia humiliati exaltabit caput illius et in medio magnatorum consedere illum faciet
Sira CzeB21 11:1  Moudrost poníženého jej povýší a usadí jej mezi velmoži.
Sira CSlEliza 11:1  Премудрость смиреннаго вознесет главу его и посреде вельмож посадит его.
Sira ChiSB 11:1  謙虛人的智慧,必使他抬頭,也必使他坐於偉人之中。
Sira CopSahBi 11:1  ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲙⲡⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ⲛⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁⲑⲙⲥⲟϥ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛϩⲛⲛⲟϭ
Sira CroSaric 11:1  Mudrost uzvisuje glavu siromahu i posađuje ga među knezove.
Sira DutSVVA 11:1  De wijsheid van de nederige zal zijn hoofd verheffen, en hem in het midden der groten zetten.
Sira FinBibli 11:1  Nöyrän miehen viisaus saattaa hänen kunniaan, ja istuttaa hänen päämiesten sivuun.
Sira FinPR 11:1  Nöyrän viisaus korottaa hänen päänsä ja istuttaa hänet ylhäisten joukkoon.
Sira FreCramp 11:1  La sagesse de l'homme humble relèvera sa tête, et le fera asseoir au milieu des grands.
Sira FreLXX 11:1  La sagesse de l'homme humble relèvera sa tête, et le fera asseoir au milieu des grands.
Sira FreVulgG 11:1  La sagesse de celui qui est humble (de condition) relèvera sa tête, et le fera asseoir au milieu des grands.
Sira GerMenge 11:1  Lobe keinen Menschen um seiner Schönheit willen und verabscheue niemand um seines Aussehens willen:
Sira HunKNB 11:1  Az alantas fejét felemeli bölcsessége, és főemberek között juttat neki helyet.
Sira LXX 11:1  σοφία ταπεινοῦ ἀνυψώσει κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐν μέσῳ μεγιστάνων καθίσει αὐτόν
Sira LinVB 11:1  Bwanya bokopesaka mobola lokumu mpe bokofa­ndisa ye o likita lya bato banene.
Sira NlCanisi 11:1  De wijsheid van een arme verheft zijn hoofd, En geeft hem een plaats onder de vorsten.
Sira PorCap 11:1  A sabedoria do humilde faz com que ele levante a cabeça e possa sentar-se no meio dos grandes.
Sira RusSynod 11:1  Мудрость смиренного вознесет голову его и посадит его среди вельмож.
Sira SpaPlate 11:1  La sabiduría ensalzará al humilde, y le dará asiento en medio de los magnates.
Sira Swe1917 11:1  Den ödmjukes vishet upplyfter hans huvud och giver honom en plats ibland stormän.
Sira VieLCCMN 11:1  Người hèn mọn mà khôn ngoan vẫn có thể ngẩng đầu, và được ngồi giữa những người làm lớn.
Sira Wycliffe 11:1  The wisdom of a man maad meke schal enhaunse his heed; and schal make hym to sitte in the middis of grete men.