SIRACH
Sira | CPDV | 11:36 | Receive a stranger to yourself, and he will overthrow you with a whirlwind, and he will alienate you from what is your very own. |
Sira | DRC | 11:36 | Receive a stranger in, and he shall overthrow thee with a whirlwind, and shall turn thee out of thy own. |
Sira | VulgSist | 11:36 | Admitte ad te alienigenam, et subvertet te in turbine, et abalienabit te a tuis propriis. |
Sira | VulgCont | 11:36 | Admitte ad te alienigenam, et subvertet te in turbine, et abalienabit te a tuis propriis. |
Sira | Vulgate | 11:36 | admitte ad te alienigenam et subvertet te in turbore et abalienabit te a tuis propriis |
Sira | VulgHetz | 11:36 | Admitte ad te alienigenam, et subvertet te in turbine, et abalienabit te a tuis propriis. |
Sira | VulgClem | 11:36 | Admitte ad te alienigenam : et subvertet te in turbine, et abalienabit te a tuis propriis. |
Sira | Wycliffe | 11:36 | Resseyue thou an alien to thee, and he schal distrie thee in whirlwynd, and he schal make thee alien fro thin owne weies. |
Sira | SpaPlate | 11:36 | Si admites en tu casa al extranjero, te trastornará como un torbellino, y te alejará de los tuyos. |
Sira | FreVulgG | 11:36 | Admets l’étranger chez toi, et il te renversera en y mettant le trouble, et il t’aliénera tes proches (éloignera de tes propres biens). |