Sira
|
FinPR
|
15:16 |
Hän on asettanut eteesi tulen ja veden: Kumpaan tahdot, sinä ojennat kätesi.
|
Sira
|
ChiSB
|
15:16 |
假使你願意,就能遵守他的誡命;成為一個忠信的人,完全在於你自願。
|
Sira
|
CopSahBi
|
15:16 |
ⲁϥⲕⲱ ϩⲁⲧⲏⲕ ⲙⲡⲕⲱϩⲧ ⲙⲛ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉⲧⲕⲟⲩⲁϣϥ ⲕⲛⲁⲥⲟⲩⲧⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲣⲟϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
15:16 |
if thou wolt kepe the comaundementis, tho schulen kepe thee, and kepe plesaunt feith with outen ende.
|
Sira
|
RusSynod
|
15:16 |
Он предложил тебе огонь и воду: на что хочешь, прострешь руку твою.
|
Sira
|
CSlEliza
|
15:16 |
Предложил ти огнь и воду, и на неже хощеши, простреши руку твою.
|
Sira
|
LinVB
|
15:16 |
Mokonzi atii móto na mai o boso bwa yo, okoki kotia loboko esika yo moko olingi.
|
Sira
|
LXX
|
15:16 |
παρέθηκέν σοι πῦρ καὶ ὕδωρ οὗ ἐὰν θέλῃς ἐκτενεῖς τὴν χεῖρά σου
|
Sira
|
DutSVVA
|
15:16 |
Hij heeft u vuur en water voorgesteld; strek uw hand waar heen gij wilt.
|
Sira
|
PorCap
|
15:16 |
Ele pôs diante de ti o fogo e a água; estende a mão para o que quiseres.
|
Sira
|
SpaPlate
|
15:16 |
Si guardando constantemente la fidelidad que le agrada, quisieres cumplir los mandamientos, ellos serán tu salvación.
|
Sira
|
NlCanisi
|
15:16 |
Vóór u zijn neergelegd water en vuur; Steek uit uw hand naar wat ge verkiest.
|
Sira
|
HunKNB
|
15:16 |
Ha meg akarod tartani a parancsokat, azok megtartanak téged, ha állandóan gyakorlod a hűséget, amely előtte kedves.
|
Sira
|
Swe1917
|
15:16 |
Han har satt framför dig eld och vatten; efter vilket du vill kan du räcka ut din hand.
|
Sira
|
CroSaric
|
15:16 |
On je preda te stavio vatru i vodu: za čim hoćeš pruži ruku svoju.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
15:16 |
Trước mặt con, Người đã đặt lửa và nước, con muốn gì, hãy đưa tay ra mà lấy.
|
Sira
|
FreLXX
|
15:16 |
Il a mis devant toi le feu et l'eau, du côté que tu voudras tu peux étendre la mains.'
|
Sira
|
FinBibli
|
15:16 |
Ja tee hyvässä uskalluksessa sitä, mikä hänelle kelpaa.
|
Sira
|
GerMenge
|
15:16 |
Feuer und Wasser hat er dir vorgelegt: strecke deine Hand aus, wonach du willst.
|
Sira
|
FreCramp
|
15:16 |
Il a mis devant toi le feu et l'eau, du côté que tu voudras tu peux étendre la main. »
|
Sira
|
FreVulgG
|
15:16 |
Si tu veux observer les commandements (de Dieu et mettre toujours en pratique la foi qui lui est agréable), ils te garderont, et tu conserveras à jamais la fidélité qui plaît à Dieu.
|