Sira
|
FinPR
|
15:17 |
Ihmisellä on edessänsä elämä ja kuolema, ja hänelle annetaan se, mikä hänelle kelpaa.
|
Sira
|
ChiSB
|
15:17 |
他在你面前安放了水與火,你可任意伸手選取;
|
Sira
|
CopSahBi
|
15:17 |
ⲡⲱⲛϩ ⲙⲛ ⲡⲙⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲕⲟⲩⲁϣϥ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ
|
Sira
|
Wycliffe
|
15:17 |
He hath set to thee watir and fier; dresse thin hond to that, that thou wolt.
|
Sira
|
RusSynod
|
15:17 |
Пред человеком жизнь и смерть, и чего он пожелает, то и дастся ему.
|
Sira
|
CSlEliza
|
15:17 |
Пред человеком живот и смерть, и еже аще изволит, дастся ему.
|
Sira
|
LinVB
|
15:17 |
Bomoi mpe liwa bizali penepene na biso, moto nyonso akoki kopono eye ye moko alingi.
|
Sira
|
LXX
|
15:17 |
ἔναντι ἀνθρώπων ἡ ζωὴ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὃ ἐὰν εὐδοκήσῃ δοθήσεται αὐτῷ
|
Sira
|
DutSVVA
|
15:17 |
Het leven en de dood zijn voor de mens, en hetgeen hem behagen zal, dat zal hem gegeven worden.
|
Sira
|
PorCap
|
15:17 |
Diante do homem estão a vida e a morte; o que ele escolher, isso lhe será dado,
|
Sira
|
SpaPlate
|
15:17 |
Ha puesto delante de ti el agua y el fuego; extiende tu mano a lo que más te agrade.
|
Sira
|
NlCanisi
|
15:17 |
Vóór den mens ligt de keus tussen leven en dood; Wat hij verlangt, dat wordt hem gegeven.
|
Sira
|
HunKNB
|
15:17 |
Vizet és tüzet helyezett eléd, amelyiket akarod, az után nyújtsd ki kezedet!
|
Sira
|
Swe1917
|
15:17 |
Framför människan ligga liv och död; och vilket hon väljer skall varda henne givet.
|
Sira
|
CroSaric
|
15:17 |
Pred čovjekom je i život i smrt: što on više voli to će mu se dati.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
15:17 |
Trước mặt con người là cửa sinh cửa tử, ai thích gì, sẽ được cái đó.
|
Sira
|
FreLXX
|
15:17 |
Devant les hommes sont la vie et la mort ; ce qu'il aura choisi lui sera donné.
|
Sira
|
FinBibli
|
15:17 |
Hän pani tulen ja veden sinun etees; ota, kumman sinä tahdot.
|
Sira
|
GerMenge
|
15:17 |
Vor dem Menschen liegen Leben und Tod: was ihm beliebt, wird ihm gegeben.
|
Sira
|
FreCramp
|
15:17 |
Devant les hommes sont la vie et la mort ; ce qu'il aura choisi lui sera donné.
|
Sira
|
FreVulgG
|
15:17 |
Il a mis devant toi l’eau et le feu ; étends la main du côté que tu voudras.
|