Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 15:17  He has set water and fire before you. Extend your hand to whichever one you would choose.
Sira DRC 15:17  He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
Sira KJVA 15:17  Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.
Sira VulgSist 15:17  Apposuit tibi aquam et ignem: ad quod volueris, porrige manum tuam.
Sira VulgCont 15:17  Apposuit tibi aquam et ignem: ad quod volueris, porrige manum tuam.
Sira Vulgate 15:17  adposuit tibi aquam et ignem ad quod voles porrige manum tuam
Sira VulgHetz 15:17  Apposuit tibi aquam et ignem: ad quod volueris, porrige manum tuam.
Sira VulgClem 15:17  Apposuit tibi aquam et ignem, ad quod volueris porrige manum tuam.
Sira CzeB21 15:17  Život a smrt leží před člověkem – v čem najde zalíbení, to dostane!
Sira FinPR 15:17  Ihmisellä on edessänsä elämä ja kuolema, ja hänelle annetaan se, mikä hänelle kelpaa.
Sira ChiSB 15:17  他在你面前安放了水與火,你可任意伸手選取;
Sira CopSahBi 15:17  ⲡⲱⲛϩ ⲙⲛ ⲡⲙⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲕⲟⲩⲁϣϥ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ
Sira Wycliffe 15:17  He hath set to thee watir and fier; dresse thin hond to that, that thou wolt.
Sira RusSynod 15:17  Пред человеком жизнь и смерть, и чего он пожелает, то и дастся ему.
Sira CSlEliza 15:17  Пред человеком живот и смерть, и еже аще изволит, дастся ему.
Sira LinVB 15:17  Bomoi mpe liwa bizali penepene na biso, moto nyonso akoki kopono eye ye moko alingi.
Sira LXX 15:17  ἔναντι ἀνθρώπων ἡ ζωὴ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὃ ἐὰν εὐδοκήσῃ δοθήσεται αὐτῷ
Sira DutSVVA 15:17  Het leven en de dood zijn voor de mens, en hetgeen hem behagen zal, dat zal hem gegeven worden.
Sira PorCap 15:17  Diante do homem estão a vida e a morte; o que ele escolher, isso lhe será dado,
Sira SpaPlate 15:17  Ha puesto delante de ti el agua y el fuego; extiende tu mano a lo que más te agrade.
Sira NlCanisi 15:17  Vóór den mens ligt de keus tussen leven en dood; Wat hij verlangt, dat wordt hem gegeven.
Sira HunKNB 15:17  Vizet és tüzet helyezett eléd, amelyiket akarod, az után nyújtsd ki kezedet!
Sira Swe1917 15:17  Framför människan ligga liv och död; och vilket hon väljer skall varda henne givet.
Sira CroSaric 15:17  Pred čovjekom je i život i smrt: što on više voli to će mu se dati.
Sira VieLCCMN 15:17  Trước mặt con người là cửa sinh cửa tử, ai thích gì, sẽ được cái đó.
Sira FreLXX 15:17  Devant les hommes sont la vie et la mort ; ce qu'il aura choisi lui sera donné.
Sira FinBibli 15:17  Hän pani tulen ja veden sinun etees; ota, kumman sinä tahdot.
Sira GerMenge 15:17  Vor dem Menschen liegen Leben und Tod: was ihm beliebt, wird ihm gegeben.
Sira FreCramp 15:17  Devant les hommes sont la vie et la mort ; ce qu'il aura choisi lui sera donné.
Sira FreVulgG 15:17  Il a mis devant toi l’eau et le feu ; étends la main du côté que tu voudras.