SIRACH
| Sira | CPDV | 20:5 | There is one who, by remaining silent, is found to be wise. And there is another who is hateful and who provokes by speaking out. |
| Sira | DRC | 20:5 | There is one that holdeth his peace, that is found wise: and there is another that is hateful, that is bold in speech. |
| Sira | KJVA | 20:5 | There is one that keepeth silence, and is found wise: and another by much babbling becometh hateful. |
| Sira | VulgClem | 20:5 | Est tacens qui invenitur sapiens : et est odibilis qui procax est ad loquendum. |
| Sira | VulgCont | 20:5 | Est tacens, qui invenitur sapiens: et est odibilis, qui procax est ad loquendum. |
| Sira | VulgHetz | 20:5 | Est tacens, qui invenitur sapiens: et est odibilis, qui procax est ad loquendum. |
| Sira | VulgSist | 20:5 | Est tacens, qui invenitur sapiens: et est odibilis, qui procax est ad loquendum. |
| Sira | Vulgate | 20:5 | et est odibilis qui procax est ad loquendum |
| Sira | CzeB21 | 20:5 | Někdo mlčí a mají ho za moudrého a jiný je protivný pro svou upovídanost. |