Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 24:41  I am like a brook leading to a river of immense waters. I am like a channel flowing from a river. And I went forth from Paradise like an aqueduct.
Sira DRC 24:41  I, like a brook out of a river of a mighty water; I, like a channel of a river, and like an aqueduct, came out of paradise.
Sira VulgSist 24:41  Ego quasi trames aquae immensae de fluvio, ego quasi fluvius Dorix, et sicut aquaeductus exivi de paradiso.
Sira VulgCont 24:41  Ego quasi trames aquæ immensæ de fluvio, ego quasi fluvii dioryx, et sicut aquæductus exivi de Paradiso.
Sira Vulgate 24:41  ego quasi tramis aquae inmensae de fluvio ego quasi fluvius Doryx et sicut aquaeductus exivi a paradiso
Sira VulgHetz 24:41  Ego quasi trames aquæ immensæ de fluvio, ego quasi fluvii dioryx, et sicut aquæductus exivi de paradiso.
Sira VulgClem 24:41  ego quasi trames aquæ immensæ de fluvio : ego quasi fluvii dioryx, et sicut aquæductus exivi de paradiso.
Sira Wycliffe 24:41  Y as a weie of ful greet watir of the flood. Y as the flood Dorix, and as a watir cundit Y yede out of paradis.
Sira SpaPlate 24:41  Yo como canal de agua inmensa, derivada del río, y como acequia sacada del río, y como un acueducto, salí del paraíso.
Sira FreVulgG 24:41  Je suis comme le chemin par où s’écoule l’eau immense d’un fleuve, comme le canal d’une rivière (d’un fleuve), et comme un aqueduc qui sort du paradis.