SIRACH
Sira | CPDV | 27:17 | Whoever discloses the secret of a friend breaks faith; and he will not find a friend for his soul. |
Sira | DRC | 27:17 | He that discloseth the secret of a friend loseth his credit, and shall never find a friend to his mind. |
Sira | KJVA | 27:17 | Love thy friend, and be faithful unto him: but if thou betrayest his secrets, follow no more after him. |
Sira | VulgSist | 27:17 | Qui denudat arcana amici, fidem perdit, et non inveniet amicum ad animum suum. |
Sira | VulgCont | 27:17 | Qui denudat arcana amici, fidem perdit, et non inveniet amicum ad animum suum. |
Sira | Vulgate | 27:17 | qui denudat arcana amici perdet fidem et non inveniet amicum ad animum suum |
Sira | VulgHetz | 27:17 | Qui denudat arcana amici, fidem perdit, et non inveniet amicum ad animum suum. |
Sira | VulgClem | 27:17 | Qui denudat arcana amici fidem perdit, et non inveniet amicum ad animum suum. |
Sira | CzeB21 | 27:17 | Měj rád svého přítele a buď mu věrný; vyzradíš-li jeho tajemství, nedolézej za ním. |