Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 27:22  You should no longer seek him, for he is now far away; he has fled like a roe-deer from a snare. For his soul has been wounded.
Sira DRC 27:22  Follow after him no more, for he is gone afar off, he is fled, as a roe escaped out of the snare because his soul is wounded.
Sira KJVA 27:22  He that winketh with the eyes worketh evil: and he that knoweth him will depart from him.
Sira VulgSist 27:22  non illum sequaris, quoniam longe abest: effugit enim quasi caprea de laqueo: quoniam vulnerata est anima eius.
Sira VulgCont 27:22  non illum sequaris, quoniam longe abest: effugit enim quasi caprea de laqueo: quoniam vulnerata est anima eius.
Sira Vulgate 27:22  non illum sequaris quoniam longe abest effugit enim quasi caprea de laqueo quoniam vulnerata est
Sira VulgHetz 27:22  non illum sequaris, quoniam longe abest: effugit enim quasi caprea de laqueo: quoniam vulnerata est anima eius.
Sira VulgClem 27:22  Non illum sequaris, quoniam longe abest : effugit enim quasi caprea de laqueo, quoniam vulnerata est anima ejus :
Sira CzeB21 27:22  Kdo lstivě pomrkává, vymýšlí špatnosti a nikdo ho od nich neodvrátí.