SIRACH
Sira | CPDV | 27:23 | You will no longer be able to bind his wound. For there may be a reconciliation from cursing. |
Sira | DRC | 27:23 | Thou canst no more bind him up. And of a curse there is reconciliation: |
Sira | KJVA | 27:23 | When thou art present, he will speak sweetly, and will admire thy words: but at the last he will writhe his mouth, and slander thy sayings. |
Sira | VulgSist | 27:23 | ultra eum non poteris colligare: et maledicti dura est concordatio: |
Sira | VulgCont | 27:23 | Ultra eum non poteris colligare: et maledicti est concordatio: |
Sira | Vulgate | 27:23 | conligare et maledicti est concordatio |
Sira | VulgHetz | 27:23 | ultra eum non poteris colligare: et maledicti est concordatio: |
Sira | VulgClem | 27:23 | ultra eum non poteris colligare. Et maledicti est concordatio : |
Sira | CzeB21 | 27:23 | Kolem pusy ti maže med a žasne nad každým tvým slovem, později ovšem změní tón a bude tě chtít chytit za slovo. |