SIRACH
| Sira | CPDV | 29:10 | Many have refused to lend, not because of wickedness, but because they were afraid to be defrauded without cause. |
| Sira | DRC | 29:10 | Many have refused to lend, not out of wickedness, but they were afraid to be defrauded without cause. |
| Sira | KJVA | 29:10 | Lose thy money for thy brother and thy friend, and let it not rust under a stone to be lost. |
| Sira | VulgClem | 29:10 | Multi non causa nequitiæ non fœnerati sunt, sed fraudari gratis timuerunt. |
| Sira | VulgCont | 29:10 | Multi non causa nequitiæ non fœnerati sunt, sed fraudari gratis timuerunt. |
| Sira | VulgHetz | 29:10 | Multi non causa nequitiæ non fœnerati sunt, sed fraudari gratis timuerunt. |
| Sira | VulgSist | 29:10 | Multi non causa nequitiae foenerati sunt, sed fraudari gratis timuerunt. |
| Sira | Vulgate | 29:10 | multi non causa nequitiae non feneraverunt sed fraudari gratis timuerunt |
| Sira | CzeB21 | 29:10 | Nelituj peněz na bratra či přítele, nenech je rezivět někde pod kamenem. |