Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 29:6  But at the time of repayment, they will ask for more time, and they will speak annoying and complaining words, and they will make excuses for the time.
Sira DRC 29:6  But when they should repay, they will ask time, and will return tedious and murmuring words, and will complain of the time:
Sira KJVA 29:6  If he prevail, he shall hardly receive the half, and he will count as if he had found it: if not, he hath deprived him of his money, and he hath gotten him an enemy without cause: he payeth him with cursings and railings; and for honour he will pay him disgrace.
Sira VulgSist 29:6  et in tempore redditionis postulabit tempus, et loquetur verba taedii et murmurationum, et tempus causabitur:
Sira VulgCont 29:6  et in tempore redditionis postulabit tempus, et loquetur verba tædii et murmurationum, et tempus causabitur:
Sira Vulgate 29:6  et in tempore redditionis postulabit tempus et loquetur verba acediae et murmurationum et tempus causabitur
Sira VulgHetz 29:6  et in tempore redditionis postulabit tempus, et loquetur verba tædii et murmurationum, et tempus causabitur:
Sira VulgClem 29:6  et in tempore redditionis postulabit tempus, et loquetur verba tædii et murmurationum, et tempus causabitur.
Sira CzeB21 29:6  Naléhá-li věřitel, získá zpět sotva polovic a i to může pokládat za dílo štěstěny. Jinak ovšem o své peníze přijde a z dlužníka se mu ještě stane nepřítel. Bude mu splácet kletbami a nadávkami, místo, aby ho chválil, ještě ho potupí.