Sira
|
VulgSist
|
38:39 |
sed creaturam aevi confirmabunt, et deprecatio illorum in operatione artis, accomodantes animam suam, et conquirentes in lege Altissimi.
|
Sira
|
VulgCont
|
38:39 |
sed creaturam ævi confirmabunt, et deprecatio illorum in operatione artis, accomodantes animam suam, et conquirentes in lege Altissimi.
|
Sira
|
Vulgate
|
38:39 |
sed creaturam aevi confirmabunt et deprecatio illorum in operatione artis adcommodantes animam suam et conquirentes in lege Altissimi
|
Sira
|
VulgHetz
|
38:39 |
sed creaturam ævi confirmabunt, et deprecatio illorum in operatione artis, accomodantes animam suam, et conquirentes in lege Altissimi.
|
Sira
|
VulgClem
|
38:39 |
sed creaturam ævi confirmabunt : et deprecatio illorum in operatione artis, accomodantes animam suam, et conquirentes in lege Altissimi.
|
Sira
|
Wycliffe
|
38:39 |
But thei schulen conferme the creature of the world, and her preyer is in the worching of craft; and thei yyuen her soule, and thei axen togidere in the lawe of the hiyeste.
|
Sira
|
RusSynod
|
38:39 |
но поддерживают быт житейский, и молитва их - об успехе художества их.
|
Sira
|
CSlEliza
|
38:39 |
но токмо зданием житейским прилежат, и моление их в делании художества.
|
Sira
|
SpaPlate
|
38:39 |
sino que restaurarán las cosas del inundo, y sus votos serán para hacer bien las obras de su arte, aplicando su propia alma a entender la ley del Altísimo.
|
Sira
|
FreVulgG
|
38:39 |
mais ils maintiennent les choses de ce monde (ils affermiront la créature du temps), et leur prière a pour objet les (aura lieu au milieu des) travaux de l’art ; ils y applique(ro) nt leur âme, et ils tâche(ro)nt de vivre selon la loi du Très-Haut.
|