Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 44:27  And he preserved for him men of mercy, who were found to have grace before the eyes of all flesh.
Sira DRC 44:27  And he preserved for him men of mercy, that found grace in the eyes of all flesh.
Sira VulgClem 44:27  Et conservavit illi homines misericordiæ, invenientes gratiam in oculis omnis carnis.
Sira VulgCont 44:27  Et conservavit illi homines misericordiæ, invenientes gratiam in oculis omnis carnis.
Sira VulgHetz 44:27  Et conservavit illi homines misericordiæ, invenientes gratiam in oculis omnis carnis.
Sira VulgSist 44:27  Et conservavit illi homines misericordiae, invenientes gratiam in oculis omnis carnis.
Sira Vulgate 44:27  et conservavit illis homines misericordiae invenientes gratiam in oculis omnis carnis
Sira CSlEliza 44:27  и изведе от него мужа милости, обретшаго благодать пред очесы всякия плоти.
Sira FreVulgG 44:27  Et il lui a conservé des hommes de miséricorde, qui ont trouvé grâce aux yeux de toute chair.
Sira RusSynod 44:27  И произвел от него мужа милости, который приобрел любовь в глазах всякой плоти,
Sira SpaPlate 44:27  Y le concedió que en su linaje hubiese siempre varones de misericordia que fuesen amados de todas las gentes.
Sira Wycliffe 44:27  And he kepte to hym men of merci, fyndynge grace in the siyt of eche man.