Sira
|
VulgSist
|
44:26 |
Agnovit eum in benedictionibus suis, et dedit illi hereditatem, et divisit illi partem in tribubus duodecim.
|
Sira
|
VulgCont
|
44:26 |
Agnovit eum in benedictionibus suis, et dedit illi hereditatem, et divisit illi partem in tribubus duodecim.
|
Sira
|
Vulgate
|
44:26 |
agnovit eum in benedictionibus suis et dedit illi hereditatem et divisit ei partem in tribus duodecim
|
Sira
|
VulgHetz
|
44:26 |
Agnovit eum in benedictionibus suis, et dedit illi hereditatem, et divisit illi partem in tribubus duodecim.
|
Sira
|
VulgClem
|
44:26 |
Agnovit eum in benedictionibus suis, et dedit illi hæreditatem, et divisit illi partem in tribubus duodecim.
|
Sira
|
Wycliffe
|
44:26 |
He knew hym in hise blessyngis, and yaf eritage to hym; and departide to hym a part in twelue lynagis.
|
Sira
|
RusSynod
|
44:26 |
Он ущедрил его Своими благословениями, и дал ему в наследие землю, и отделил участки ее, и разделил между двенадцатью коленами.
|
Sira
|
CSlEliza
|
44:26 |
Позна его благословении Своими и даде его в наследие, и раздели части его на колен дванадесять,
|
Sira
|
SpaPlate
|
44:26 |
Al cual distinguió con sus bendiciones, y le dio la herencia, repartiéndosela entre las doce tribus.
|
Sira
|
FreVulgG
|
44:26 |
Il l’a distingué par ses bénédictions, lui a donné un héritage, et le lui a partagé entre douze tribus.
|