|
Sira
|
VulgClem
|
45:31 |
Et testamentum David regi filio Jesse de tribu Juda, hæreditas ipsi et semini ejus : ut daret sapientiam in cor nostrum, judicare gentem suam in justitia, ne abolerentur bona ipsorum : et gloriam ipsorum in gentem eorum æternam fecit.
|
|
Sira
|
VulgCont
|
45:31 |
Et testamentum David regi filio Iesse de tribu Iuda, hereditas ipsi et semini eius, ut daret sapientiam in cor nostrum, iudicare gentem suam in iustitia, ne abolerentur bona ipsorum, et gloriam ipsorum in gentem eorum æternam fecit.
|
|
Sira
|
VulgHetz
|
45:31 |
Et testamentum David regi filio Iesse de tribu Iuda, hereditas ipsi et semini eius, ut daret sapientiam in cor nostrum, iudicare gentem suam in iustitia, ne abolerentur bona ipsorum, et gloriam ipsorum in gentem eorum æternam fecit.
|
|
Sira
|
VulgSist
|
45:31 |
Et testamentum David regi filio Iesse de tribu Iuda, hereditas ipsi et semini eius, ut daret sapientiam in cor nostrum, iudicare gentem suam in iustitia, ne abolerentur bona ipsorum, et gloriam ipsorum in gentem eorum aeternam fecit.
|
|
Sira
|
Vulgate
|
45:31 |
et testamentum David regi filio Iesse de tribu Iuda hereditas ipsi et semini eius ut daret sapientiam in cor nostrum iudicare gentem suam in iustitia ne abolerentur bona ipsorum et gloriam eorum in gentem ipsorum aeternam fecit
|
|
Sira
|
CSlEliza
|
45:31 |
Да даст нам премудрость в сердцах наших судити людем Его в правду, да не потребятся благая их и слава их в роды их.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
45:31 |
Dieu a fait aussi une alliance semblable avec le roi David, fils de Jessé, de la tribu de Juda, et l’a rendu héritier du royaume, lui et sa race (postérité), pour mettre la sagesse dans nos cœurs et juger son peuple avec justice, afin que leurs biens ne périssent pas, et il a rendu leur gloire éternelle au sein de leur postérité (pour leur nation).
|
|
Sira
|
RusSynod
|
45:31 |
Да даст нам Бог мудрость в нашем сердце - судить народ Его справедливо, дабы не погибли блага их и слава их пребыла в роды их.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
45:31 |
Semejante fue el pacto celebrado con el rey David, hijo de Jesé, de la tribu de Judá, cuando le hizo heredero del reino, a él y a su linaje, a fin de llenar de sabiduría nuestros corazones, y de que su pueblo fuese gobernado con justicia, para que no perdiese su felicidad. Así hizo eterna la gloria de estos entre sus gentes.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
45:31 |
And the testament of Dauid, the sone of Jesse, of the lynage of Juda, was eritage to hym, and to his seed; that he schulde yyue wisdom in to oure herte, to deme his folk in riytfulnesse, lest her goodis schulen be don awei; and he made the glorie of hem to be euerlastinge, in the folk of hem.
|