Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 8:7  You should not spurn a man in his old age. For we are all subject to growing old.
Sira DRC 8:7  Despise not a man in his old age; for we also shall become old.
Sira KJVA 8:7  Rejoice not over thy greatest enemy being dead, but remember that we die all.
Sira VulgSist 8:7  Ne spernas hominem in sua senectute: etenim ex nobis senescunt.
Sira VulgCont 8:7  Ne spernas hominem in sua senectute: etenim ex nobis senescunt.
Sira Vulgate 8:7  ne spernas hominem in sua senecta etenim ex nobis senescunt
Sira VulgHetz 8:7  Ne spernas hominem in sua senectute: etenim ex nobis senescunt.
Sira VulgClem 8:7  Ne spernas hominem in sua senectute, etenim ex nobis senescunt.
Sira CzeB21 8:7  Neraduj se nad něčí smrtí; pamatuj, že všichni musíme zemřít.
Sira FinPR 8:7  Älä iloitse kenenkään kuolemasta; muista, että kaikille meille tulee loppu.
Sira ChiSB 8:7  不要輕慢老人,因為我們將來要成為老人。
Sira CopSahBi 8:7  ⲙⲡⲣⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲁ ⲉⲁϥⲙⲟⲩ ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲧⲛⲛⲁⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲛ
Sira Wycliffe 8:7  Dispise thou not a man in his eelde; for whi of vs men wexen eld.
Sira RusSynod 8:7  Не пренебрегай человека в старости его, ибо и мы стареем.
Sira CSlEliza 8:7  Не безчести человека в старости его: ибо и ты сам состареешися.
Sira LinVB 8:7  Osepela liwa lya moto te, kanisa ’te biso banso tokowa.
Sira LXX 8:7  μὴ ἐπίχαιρε ἐπὶ νεκρῷ μνήσθητι ὅτι πάντες τελευτῶμεν
Sira DutSVVA 8:7  Onteer niemand in zijn ouderdom, want ook uit ons zijn er die oud worden.
Sira PorCap 8:7  Não te alegres com a morte de alguém; lembra-te de que todos morreremos.
Sira SpaPlate 8:7  No pierdas el respeto al hombre en su vejez; pues que de nosotros se hacen los viejos.
Sira NlCanisi 8:7  Wees niet verheugd over iemands dood; Bedenk, dat wij allen eens sterven.
Sira HunKNB 8:7  Ne vesd meg az embert öregkorában, hisz van, aki közülünk is megvénül!
Sira Swe1917 8:7  Triumfera icke över någon död; tänk därpå att vi alla måste skiljas hädan.
Sira CroSaric 8:7  Ne likuj nad preminulim; sjeti se da svi umiremo.
Sira VieLCCMN 8:7  Khi có người nào chết, con chớ vui mừng, hãy nhớ rằng tất cả chúng ta đều phải chết.
Sira FreLXX 8:7  Ne te réjouis pas quand un homme meurt ; souviens-toi que nous mourrons tous.
Sira FinBibli 8:7  Älä katso vanhuutta ylön; sillä me aiomme myös vanhaksi tulla.
Sira GerMenge 8:7  Freue dich nicht über jemandes Tod; bedenke wohl: wir alle müssen sterben.
Sira FreCramp 8:7  Ne te réjouis pas quand un homme meurt ; souviens-toi que nous mourrons tous.
Sira FreVulgG 8:7  Ne méprise aucun homme dans sa vieillesse, car ceux (il y en a d’entre nous) qui vieillissent ont été comme nous.