Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Prev Next
Song RWebster 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
Song NHEBJE 5:12  His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.
Song ABP 5:12  His eyes are as doves by the fullnesses of waters, being bathed in milk, sitting down upon the fullnesses of waters.
Song NHEBME 5:12  His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.
Song Rotherha 5:12  His eyes, like doves, by the channels of water,—bathing in milk, set as gems in a ring:
Song LEB 5:12  His eyes are like doves beside springs of water, bathed in milk, ⌞set like mounted jewels⌟.
Song RNKJV 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
Song Jubilee2 5:12  His eyes [are] as doves by the rivers of waters, washed with milk, as doves that are next to abundance.
Song Webster 5:12  His eyes [are] as [the eyes] of doves by the rivers of waters, washed with milk, [and] fitly set.
Song Darby 5:12  His eyes are like doves by the water-brooks, Washed with milk, fitly set;
Song ASV 5:12  His eyes are like doves beside the water-brooks, Washed with milk, and fitly set.
Song LITV 5:12  His eyes are as the eyes of doves on the rivers of waters, washed with milk, sitting on a setting.
Song Geneva15 5:12  His eyes are like doues vpon the riuers of waters, which are washt with milke, and remaine by the full vessels.
Song CPDV 5:12  Bride: My beloved is white and ruddy, elect among thousands.
Song BBE 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the water streams, washed with milk, and rightly placed.
Song DRC 5:12  His eyes as doves upon brooks of waters, which are washed with milk, and sit beside the plentiful streams.
Song GodsWord 5:12  His eyes are set like doves bathing in milk.
Song JPS 5:12  His eyes are like doves beside the water-brooks; washed with milk, and fitly set.
Song KJVPCE 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
Song NETfree 5:12  His eyes are like doves by streams of water, washed in milk, mounted like jewels.
Song AB 5:12  His eyes are as doves, by the pools of waters, washed with milk, sitting by the pools.
Song AFV2020 5:12  His eyes are like doves, beside streams of water, bathed in milk, and fitly set.
Song NHEB 5:12  His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.
Song NETtext 5:12  His eyes are like doves by streams of water, washed in milk, mounted like jewels.
Song UKJV 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
Song Noyes 5:12  His eyes are doves by streams of water, Washed with milk, dwelling in fulness;
Song KJV 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
Song KJVA 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
Song AKJV 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
Song RLT 5:12  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
Song MKJV 5:12  His eyes are as doves' eyes on the rivers of waters, washed with milk, sitting on a setting.
Song YLT 5:12  His eyes as doves by streams of water, Washing in milk, sitting in fulness.
Song ACV 5:12  His eyes are like doves beside the water-brooks, washed with milk, fitly set.
Song VulgSist 5:12  Oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum, quae lacte sunt lotae, et resident iuxta fluenta plenissima.
Song VulgCont 5:12  Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex millibus.
Song Vulgate 5:12  oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum quae lacte sunt lotae et resident iuxta fluenta plenissima
Song VulgHetz 5:12  Oculi eius sicut columbæ super rivulos aquarum, quæ lacte sunt lotæ, et resident iuxta fluenta plenissima.
Song VulgClem 5:12  Oculi ejus sicut columbæ super rivulos aquarum, quæ lacte sunt lotæ, et resident juxta fluenta plenissima.
Song CzeBKR 5:12  Oči jeho jako holubic nad stoky vod, jako v mléce umyté, stojící v slušnosti.
Song CzeB21 5:12  Jeho oči jsou jako holoubci mezi vodními potůčky; v mléce se koupají, vsazené jako klenoty.
Song CzeCEP 5:12  Jeho oči jsou jako holubi nad potůčky vod, v mléce se koupou, podobné vsazeným drahokamům.
Song CzeCSP 5:12  Oči jeho nad vodními proudy holoubata v mléce umytá nad ⌈hojnou vodou⌉ sedí.