Titu
|
RWebster
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
|
Titu
|
EMTV
|
1:12 |
There said a certain one of them, a prophet of their own, "Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons."
|
Titu
|
NHEBJE
|
1:12 |
One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
|
Titu
|
Etheridg
|
1:12 |
One of them, a prophet of their own, hath said, The sons of Kreta are always liars, evil beasts, and lazy bellies.
|
Titu
|
ABP
|
1:12 |
There said a certain one of them, [2of their own 1a prophet], Cretans continually are liars, evil wild beasts, [2bellies 1idle].
|
Titu
|
NHEBME
|
1:12 |
One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
|
Titu
|
Rotherha
|
1:12 |
Said one from among them, a prophet, of their own!—Cretans! always false, mischievous wild-beasts, idle gluttons:
|
Titu
|
LEB
|
1:12 |
A certain one of them, one of their own prophets, has said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
|
Titu
|
BWE
|
1:12 |
One of their own prophets said, ‘The people of Crete are always telling lies. They are like wild, bad animals. They are lazy and want to eat too much.’
|
Titu
|
Twenty
|
1:12 |
It was a Cretan--one of their own teachers--who said. 'Cretans are always liars, base brutes, and gluttonous idlers';and his statement is true.
|
Titu
|
ISV
|
1:12 |
One of their very own prophets said, “Liars ever, men of Crete,Savage brutes that live to eat.”Epimenides (6th to 5th century BC)
|
Titu
|
RNKJV
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
|
Titu
|
Jubilee2
|
1:12 |
One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] always liars, evil beasts, lazy bellies.
|
Titu
|
Webster
|
1:12 |
One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] always liars, evil beasts, slow bellies.
|
Titu
|
Darby
|
1:12 |
One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.
|
Titu
|
OEB
|
1:12 |
It was a Cretan — one of their own teachers — who said: ‘Cretans are always liars, base brutes, and gluttonous idlers’; and his statement is true.
|
Titu
|
ASV
|
1:12 |
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
|
Titu
|
Anderson
|
1:12 |
One of themselves, a prophet of their own, has said: The Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.
|
Titu
|
Godbey
|
1:12 |
A certain one of them, their own prophet, said, The Cretans are all liars, evil beasts, slow stomachs.
|
Titu
|
LITV
|
1:12 |
One of them, a prophet of their own, said: Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
|
Titu
|
Geneva15
|
1:12 |
One of themselues, euen one of their owne prophets said, The Cretians are alwaies liars, euill beastes, slowe bellies.
|
Titu
|
Montgome
|
1:12 |
By one of their own number, by a prophet of their own, it has been said, "Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons."
|
Titu
|
CPDV
|
1:12 |
A certain one of these, a prophet of their own kind, said: “The Cretans are ever liars, evil beasts, lazy gluttons.”
|
Titu
|
Weymouth
|
1:12 |
One of their own number--a Prophet who is a countryman of theirs--has said, "Cretans are always liars, dangerous animals, idle gluttons."
|
Titu
|
LO
|
1:12 |
One of themselves, a prophet of their own, has said, "The Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy bodies."
|
Titu
|
Common
|
1:12 |
One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
|
Titu
|
BBE
|
1:12 |
One of their prophets has said, The men of Crete are ever false, evil beasts, lovers of food, hating work.
|
Titu
|
Worsley
|
1:12 |
as said one of themselves, a prophet of their own, "The Cretans are always liars, mischievous beasts, sluggish gluttons."
|
Titu
|
DRC
|
1:12 |
One of them a prophet of their own, said: The Cretans are always liars, evil beasts, slothful bellies.
|
Titu
|
Haweis
|
1:12 |
One of them, a poet of their own nation, hath said, The Cretans are always liars, wicked beasts, slothful gluttons.
|
Titu
|
GodsWord
|
1:12 |
Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars, savage animals, and lazy gluttons."
|
Titu
|
KJVPCE
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
|
Titu
|
NETfree
|
1:12 |
A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
|
Titu
|
RKJNT
|
1:12 |
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
|
Titu
|
AFV2020
|
1:12 |
One from among them, even one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, and evil, wild beasts, and lazy gluttons."
|
Titu
|
NHEB
|
1:12 |
One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
|
Titu
|
OEBcth
|
1:12 |
It was a Cretan — one of their own teachers — who said: ‘Cretans are always liars, base brutes, and gluttonous idlers’; and his statement is true.
|
Titu
|
NETtext
|
1:12 |
A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
|
Titu
|
UKJV
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, sluggards.
|
Titu
|
Noyes
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said: "The Cretans are always liars, evil beasts, slothful gluttons."
|
Titu
|
KJV
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
|
Titu
|
KJVA
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
|
Titu
|
AKJV
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.
|
Titu
|
RLT
|
1:12 |
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
|
Titu
|
OrthJBC
|
1:12 |
A certain one of them, a "navi" of their own number, said, "Cretans are always meshakkrim (liars), wicked beasts, lazy trombeniks."
|
Titu
|
MKJV
|
1:12 |
One of them, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
|
Titu
|
YLT
|
1:12 |
A certain one of them, a prophet of their own, said--`Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'
|
Titu
|
Murdock
|
1:12 |
One of them, a prophet of their own, said, The Cretans are always mendacious, evil beasts, idle bellies.
|
Titu
|
ACV
|
1:12 |
A certain man of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy bellies.
|