Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TITUS
Prev Next
Titu RWebster 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
Titu EMTV 1:12  There said a certain one of them, a prophet of their own, "Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons."
Titu NHEBJE 1:12  One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
Titu Etheridg 1:12  One of them, a prophet of their own, hath said, The sons of Kreta are always liars, evil beasts, and lazy bellies.
Titu ABP 1:12  There said a certain one of them, [2of their own 1a prophet], Cretans continually are liars, evil wild beasts, [2bellies 1idle].
Titu NHEBME 1:12  One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
Titu Rotherha 1:12  Said one from among them, a prophet, of their own!—Cretans! always false, mischievous wild-beasts, idle gluttons:
Titu LEB 1:12  A certain one of them, one of their own prophets, has said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Titu BWE 1:12  One of their own prophets said, ‘The people of Crete are always telling lies. They are like wild, bad animals. They are lazy and want to eat too much.’
Titu Twenty 1:12  It was a Cretan--one of their own teachers--who said. 'Cretans are always liars, base brutes, and gluttonous idlers';and his statement is true.
Titu ISV 1:12  One of their very own prophets said, “Liars ever, men of Crete,Savage brutes that live to eat.”Epimenides (6th to 5th century BC)
Titu RNKJV 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Titu Jubilee2 1:12  One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] always liars, evil beasts, lazy bellies.
Titu Webster 1:12  One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] always liars, evil beasts, slow bellies.
Titu Darby 1:12  One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.
Titu OEB 1:12  It was a Cretan — one of their own teachers — who said: ‘Cretans are always liars, base brutes, and gluttonous idlers’; and his statement is true.
Titu ASV 1:12  One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
Titu Anderson 1:12  One of themselves, a prophet of their own, has said: The Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.
Titu Godbey 1:12  A certain one of them, their own prophet, said, The Cretans are all liars, evil beasts, slow stomachs.
Titu LITV 1:12  One of them, a prophet of their own, said: Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
Titu Geneva15 1:12  One of themselues, euen one of their owne prophets said, The Cretians are alwaies liars, euill beastes, slowe bellies.
Titu Montgome 1:12  By one of their own number, by a prophet of their own, it has been said, "Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons."
Titu CPDV 1:12  A certain one of these, a prophet of their own kind, said: “The Cretans are ever liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Titu Weymouth 1:12  One of their own number--a Prophet who is a countryman of theirs--has said, "Cretans are always liars, dangerous animals, idle gluttons."
Titu LO 1:12  One of themselves, a prophet of their own, has said, "The Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy bodies."
Titu Common 1:12  One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
Titu BBE 1:12  One of their prophets has said, The men of Crete are ever false, evil beasts, lovers of food, hating work.
Titu Worsley 1:12  as said one of themselves, a prophet of their own, "The Cretans are always liars, mischievous beasts, sluggish gluttons."
Titu DRC 1:12  One of them a prophet of their own, said: The Cretans are always liars, evil beasts, slothful bellies.
Titu Haweis 1:12  One of them, a poet of their own nation, hath said, The Cretans are always liars, wicked beasts, slothful gluttons.
Titu GodsWord 1:12  Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars, savage animals, and lazy gluttons."
Titu KJVPCE 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Titu NETfree 1:12  A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
Titu RKJNT 1:12  One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
Titu AFV2020 1:12  One from among them, even one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, and evil, wild beasts, and lazy gluttons."
Titu NHEB 1:12  One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
Titu OEBcth 1:12  It was a Cretan — one of their own teachers — who said: ‘Cretans are always liars, base brutes, and gluttonous idlers’; and his statement is true.
Titu NETtext 1:12  A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
Titu UKJV 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, sluggards.
Titu Noyes 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said: "The Cretans are always liars, evil beasts, slothful gluttons."
Titu KJV 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Titu KJVA 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Titu AKJV 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.
Titu RLT 1:12  One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Titu OrthJBC 1:12  A certain one of them, a "navi" of their own number, said, "Cretans are always meshakkrim (liars), wicked beasts, lazy trombeniks."
Titu MKJV 1:12  One of them, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
Titu YLT 1:12  A certain one of them, a prophet of their own, said--`Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'
Titu Murdock 1:12  One of them, a prophet of their own, said, The Cretans are always mendacious, evil beasts, idle bellies.
Titu ACV 1:12  A certain man of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy bellies.
Titu VulgSist 1:12  Dixit quidam ex illis, proprius ipsorum propheta: Cretenses semper mendaces, malae bestiae, ventris pigri.
Titu VulgCont 1:12  Dixit quidam ex illis, proprius ipsorum propheta: Cretenses semper mendaces, malæ bestiæ, ventres pigri.
Titu Vulgate 1:12  dixit quidam ex illis proprius ipsorum propheta Cretenses semper mendaces malae bestiae ventres pigri
Titu VulgHetz 1:12  Dixit quidam ex illis, proprius ipsorum propheta: Cretenses semper mendaces, malæ bestiæ, ventres pigri.
Titu VulgClem 1:12  Dixit quidam ex illis, proprius ipsorum propheta : Cretenses semper mendaces, malæ bestiæ, ventres pigri.
Titu CzeBKR 1:12  Řekl jeden z nich, vlastní jejich prorok: Kretenští jsou vždycky lháři, zlá hovada, břicha lenivá.
Titu CzeB21 1:12  Jeden z nich, jejich vlastní prorok, řekl: „Kréťané jsou věční lháři, zlé bestie, líné pupky!“
Titu CzeCEP 1:12  Jeden z nich, jejich vlastní prorok, řekl: ‚Kréťané jsou samí lháři, zlá zvířata, lenivá břicha.‘
Titu CzeCSP 1:12  Jeden z nich, jejich vlastní prorok, řekl: Kréťané byli vždycky lháři, zlá zvěř, líná břicha.